第1833章 飞鸟与鱼

    第1833章 飞鸟与鱼 (第2/3页)

 最后集结成诗集的话,倒也可以出版的!

    也就姑娘们比较傻乎乎的,还真以为他是被“挤着”交出肚子里的存货来的呢!虽然这样讲好像确实有点色色的样子。

    这不,他又把吉他弹了起来,奏出的音乐仍旧是带着浪漫的忧伤,这倒也不出乎姑娘们的预料,艺术家们总是这样的。不过这回秦放歌一开口,就让她们醉得不行,因为,这家伙是用英文来演唱的,这让英文水平比较“捉鸡”的姑娘们特别恼火,当然,不是对秦放歌,而是对她们自己,当时怎么就没好好学英语呢!

    可这其实也不怪她们,人的精力总是有限的,她们很多也确实没有什么学英语的天赋。

    即便是英文水平比较高的姑娘,哪怕秦放歌的演唱特别清楚明白,发音更是比英国人还要标准,也还是会有些懵的,毕竟是第一次听,也没有拿到相关的歌词之类的东西做对照和参考。

    秦放歌这家伙装起x来就不管那么多,这会也仿佛在提醒大家,他可是会几门外语的男人,是个不折不扣的天才。英语意大利语法语德语日语他都会,用英文创作也不是头一回,什么《寂静之声》、《加州旅馆》都有英文版的。

    他这次先用英文的,如她们在心底吐槽的,“他是想要提高一下格调?然后走向全世界?”

    其实仔细听,他唱的英文也并不复杂,有长期在国外的徐晶基本都能听懂,加上还有很多重复的句子,然后理解起来就有少了难度。

    英文水平不好的姑娘,在秦放歌装完第一次x之后,也迎来了她们的春天,因为这一遍,秦放歌是用中文在唱了,这次她们前面辛苦听不懂的,也就都豁然开朗。而原本就听得懂的姑娘们,则是对照自己的翻译,又加深了理解。

    秦放歌这会拿出来的,也是《飞鸟与鱼》或者又叫做《世界上最遥远的距离》,广大网友集体创作,张小娴的中也有一段类似的,最后完成之后,却是假托给印度诗人泰戈尔《飞鸟集》。

    不过秦放歌自己是不用在多在意这些的,只要这首诗歌足够优秀就好,哪怕是泰戈尔的“伪作”。到了他这里,拿到这个世界上来,这首《世界上最遥远的距离》,是绝对可以成为佳作,而且一来就中英双文的,特别的高端大气上档次有没有,也特别能忽悠人……

    最起码,现在的这些观众们,席晚晴和左书琴她们就有成功被秦放歌给唬住……

    世界上最遥远的距离 the furthest distancethe orld

    不是生与死的距离not the ay from birththe end.

    而是我就站在你面前ithen i standfrontyou

    你却不知道我爱你 but you don't understand i love you.

    世界上最遥远的距离 the furthest distancethe orld

    不是我就站在你面前not hen i standfrontyou

    你却不知道我爱你 you don't kno i love you

    而是爱到痴迷is henlovebeildering the soul

    却不能说我爱你 but i can't speakout

    世界上最遥远的距离 the furthest distancethe orld

    不是我不能说我爱你not that i can't say i love you.

    而是想你痛彻心脾is after missing you deeply intoheart

    却只能深埋心底 i only can buryinheart

    世界上最遥远的距离the furthest distancethe orld

    不是我不能说我想你not that i can't sayyou i miss you

    而是彼此相爱is henare fallinglove

    却不能够在一起 butcan't stay nearby

    世界上最遥远的距离 the furthest distancethe orld

    不是彼此相爱notlove each other .

    却不能够在一起 but can't stay together

    kno our true lovebreaking through the ay

    却装作毫不在意turn a blind eyeit

    所以世界上最遥远的距离the furthest distancethe orld

    不是树与树的距离notto distant trees.

    而是同根生长的树枝is the same rooted branches

    却无法在

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)