第四百二十三章 三个史诗级剧本

    第四百二十三章 三个史诗级剧本 (第2/3页)

倾向的影迷一定不会对这部电影陌生。基本上,它不是在第一位就是在第二位,而和它频繁交换体位的那部作品又是另外一段传奇。

    “那个老人含糊沙哑的嗓音和神秘莫测的表情至今令无数影迷为之倾倒!”

    所以,柳敬亭取出的第二颗巧克力就是《肖申克的救赎》。

    和《阿甘正传》一样,这也是一部由改编而来的电影剧本,只是相比于前者的原作者,《肖申克》的作者更加广为人知,就是那位有着“恐怖大师”之称的著名畅销书作家——斯蒂芬.金。

    本名《丽塔海华丝及萧山克监狱的救赎》。

    柳敬亭没有见过这两部电影的原剧本。但电影都看过两遍以上,而且有原著作为故事框架。剧本初稿和电影大致方向都能深谙在心,细节方面和好莱坞的专业编剧团队共同打磨即可。

    最先听到这两个故事的自然是杂志的几个编辑,柳敬亭边讲故事边手舞足蹈地描述场景,绘声绘色地为大家再现了那两部电影的精彩场面。

    常有道、王见山、青椒等人只觉得故事确实精彩,但没有更深层意义的体会,主要原因当然是讲述和电影演绎的差别,另外就是他们对美国文化并没有多么深刻的代入感。

    在美国接受过系统教育的康令月感悟完全不同,在柳敬亭讲完《阿甘正传》的大致故事之后,她就敏锐地判断出“这是原汁原味的体现美国主流价值观的电影”。

    徐晴也说:“果然没有白费那三年旅行。”

    杨丽璐本身对柳敬亭就信任有加,加上为了学习英文,几乎扫遍美国知名的电影、电视剧,自然也察觉到了柳敬亭选这两部电影的用意。

    “阿甘是典型的美国式英雄,他会成为全美国人民的偶像。肖申克讲自由,那是好莱坞永恒的价值观。”

    杨丽璐自从陷入两情相悦的甜蜜恋情之后,常常小鸟依人地坐在柳敬亭旁边,微笑而骄傲着听他侃侃而谈,以至于有时大家都忘记了她是一位可以直接阅读原版古英语著作的学霸。

    柳敬亭点点头,说:“这两部影片互为保险吧。”

    常有道接道:“唯一可惜的就是都是外国背景下的故事。”

    柳敬亭笑道:“还有一部,不过现在我不说,当做给大家的一个惊喜。”

    徐晴说:“万一没惊喜成呢?”

    “那我就假装跟它完全没关系吧,哈哈,俗话说卧虎藏龙,含蓄内敛嘛。”柳敬亭搓了搓手,补充道:“说笑的,即便到时候没奖,我也会跟大家说。嗯,然后就是,我三月初去美国,大概待半个月的样子,或有延长,会及时在群里跟大家沟通。”

    王见山道:“

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)