正文 附录:为爱起舞 为梦想启航
正文 附录:为爱起舞 为梦想启航 (第3/3页)
brush by me 突然一个温暖的轻抚
That quickly dried my tears; 迅速擦干了我的泪水;
A gentle, kind and loving touch 一个温柔 、亲切而深情的抚摸
That seemed to hold me near. 似乎将我拉近。
Immediately I felt so much better 我立刻感到好了许多
And the day seemed brighter, too. 白昼也似乎更加明亮。
I guess that’s just the way you feel 我想天使安慰你的时候
When an angel comforts you. 你也会感觉一样。
28. The Flight of Youth 青春的飞逝
——理查德.亨利.斯托达德
There are gains for all our loses, 我们失去的一切都能得到补偿,
There are gains for all our pain; 我们所有的痛苦都能得到安慰;
But when youth, the dream, departs 可是梦想似的青春一旦消逝,
It takes something from our hearts, 它带走了我们心中某种美好,
And it never comes again. 从此一去不复返。
We are stronger, and are better, 我们变得日益刚强,更臻完美,
Under manhood’s slerner reign, 在严峻的成年生活驱使下;
Still we feel that something sweet, 可是依然感到甜美的情感,
Following youth, with flying feet, 已随着青春飞逝,
And will never come again. 不再返回。
Something beautiful is vanished, 美好已经消逝,
And we sigh for it in vain, 我们枉自为此叹息;
We behold it everywhere, 尽管在天地之间,
On the earth, and in the air, 我们处处能见青春的魅力,
But it never comes again! 可是它不再返回!
29. Long Long Ago 久久难忘
Tell me the tale that to me were so dear, 清歌一曲劳君唱,
Long long ago, long long ago. 昔日曾令侬心畅。
Sing me the songs I delighted to hear, 娓娓话传奇,
Long long ago, long long ago. 当年每入迷。
Now you are come all my grief is removed, 思归游子意,
Let me forget that so long you have roamed. 烦恼销无迹。
Let me believe that you love as you loved, 恩爱永绵绵,
Long long ago, long long ago. 君心信似前。
Do you remember the path where we met, 林间小径曾相约,
Long long ago, long long ago. 年深岁远难忘却。
Ah, yes, you told me you never would forget, 月下海山盟,
Long long ago, long long ago. 誓不改初衷。
Then to all others, my smile you preferred, 旧时夸赞句,
Love, when you spoke,gave a charm to each word. 珍爱如金玉。
Still my heart treasuresthe praises I heard, 笑靥赛芙蓉,
Long long ago, long long ago. 唯余情独钟。
Though by your kindness my fond hopes were raised. 柔情往日皆君赐,
Long long ago, long long ago. 胸中热望腾如炽。
You by more eloquent lips have been praised, 众口仅一词,
Long long ago, long long ago. 颂君绝世姿。
But by long absence your truth has been tried, 真金宜久炼,
Still to your accents I listen with pride. 音貌常思恋。
Best as I was when I sat by your side, 忆昔依君旁,
Long long ago, long long ago. 侬心似蜜糖。
30. NOSTALGIA 乡 愁
——余光中
When I was a child, 小时候
Nostalgiaseemed a small stamp: 乡愁是一枚小小的邮票
“Here am I 我在这头
And there …my mother. 母亲在那头
Then I was a grown up. 长大后
Nostalgia became a travelling ticket: 乡愁是一张窄窄的船票
“Here am I 我在这头
And there…my bride.” 新娘在那头
During the later years 后来啊
Nostalgia turned to be a graveyard: 乡愁是一方小小的坟墓
“Here am I 我在外头
And yonder…my mother.” 母亲在里头
And now at present 而现在
Nostalgia looms largetobe a channel: 乡愁是一鸿浅浅的海峡
“Here am I 我在这头
And yonder…my continent!” 大陆在那头
31. Chrysanthemum
When all are in full blossom,
I do not blossom.
When I am in full blossom,
Be sealed their doom.
For fighting the wind in October,
I have put on my golden armor.
.菊花诗
百花发,我不发,我花发,都吓杀,要与西风战一场,遍身穿就黄金甲。
32. Bamboo and Snow 雪竹
Bamboos become downcast in a snowfall.
Though down they never touch the mud at all.
Once more when the red sun rises high.
They again measure up to the blue sky.
雪压竹枝低,虽低不着泥。一朝红日出,依旧与天齐。
33.Moonlight On the Lotus Pond 《荷塘月色》片段欣赏
I
Of late ,I have been in a rather frame of mind. Siting in my courtyard enjoying the cool evening, I suddenly thought of the lotus pond that I pass on my way day in and day out. Tonight , it must have a charm of its own, bathed in the light of the full moon. The moon was now rising slowly. Beyond the wall, the happy laughter of children on the road had died away, so putting on my coat quietly, I went out closing the door softly behind me.译文:这几天心里颇不宁静。今晚在院子里坐着乘凉,忽然想起日日走过的荷塘,在这满月的光里,总该另有一番样子吧。月亮渐渐地升高了,墙外马路上的孩子们的欢笑,已经听不见了。我悄悄地披了大衫,带上门出去。
II
On one side of the path are some willows and other plants whose names are unknown to me. On moonless nights, the place has gloomy,somewhat forbidding appearance. But on this particular evening, it had a cheerful outlook, though the moon was pale.
译文:,路的一旁是些杨柳,和一些不知道名字的树。没有月亮的晚上,这路上阴森森的,有些怕人。今晚却很好,虽然月光也还是淡淡的。
III
(A)
Moonlight was flowing quietly like a stream down to the leaves and flowers. A light mist overspread the lotus pond. Leaf and flower seemed washed in milk. It was a full moon, but a pale cloud hanging overhead made it lose some of its brilliance.
译文:月光如流水一般,静静地泻在这一片叶子和花上。薄薄的轻雾浮起在荷塘里。叶子和花仿佛在牛乳中洗过一样。虽然是满月,天上却有一层淡淡的云,所以不能朗照。
(B)
At this moment, most lively were the cicadas chirping in the trees and the frogs croaking under the water. But theirs was all the merry-making, in which I did not have the least share.
译文:这时候最热闹的要数树上的蝉声与水里的蛙声;但热闹是他们的,我什么也没有。
(C)
In autumn I pluck lotus seeds in the South Pond,
Talll are the lotus plants,taller than me.
My head bent low, with lotus seeds I play,
Green, green as water all thelotus seeds I see.
译文:采莲南塘秋,莲花过人头;低头弄莲子,莲子清如水。
34. Hand in Hand
A little trees are planted They grow up day by day, fearing no wind or rain. In spite of ice and frost and hot sun, they stand tall and straight, helping each other, bearing everything together, They grow up hard and hard, holding up a blue sky and becoming a beautiful scene, attracting countless birds. People stop walking, singing the moving song of the forest together. 《手牵手》
小树栽下/一天天长/起风了不怕/下雨了不怕/任凭冰霜熬/ 何惧烈日烤/我们毅然挺拔/不屈不挠/相互扶持/一同承受/努力成长/撑起一片蔚蓝/构成一道风景/引来小鸟无数/行人驻足/ 同唱一首/动人的森林之歌
35. Look Forward
Life is like walking while study is like climbing. The road is long and the
mountain is that high. It’s hard to take a further step.
Look forward to a bright future face any difficulties and make greater
progress. The flames in our hearts are burning. Happiness goes with us till
forever and ever.
Work hard and cheer up. The shining lighthouse in the distance lights up our hearts, going with us through the wind and frost of four seasons.
人生如行路/学习如登山/路很长/山好高/每走一步都艰难
憧憬美好的未来/迎着困难上/心中火焰不灭/幸福长相随/陪伴到久远
努力啊加油干/远方闪耀的灯塔/照亮了心中的希望/陪伴着你我一同走过/四季的风霜
36. The Song of Nature
Different things in nature can be compared to man. Man may be compared to a little grass, a tree, a flower, a cloud, a bird, etc.
Science can’t stay away from nature. Art and music keep in close touch with
nature. Literature stays with nature. Man can’t live without nature.
Man has a lot in common with nature. Love nature and it’ll bring you belief,
hope and wisdom. Go into nature, and you can find belief, hope and wisdom
that belong to you, bringing about a happy tomorrow.
《自然的歌》
自然界中许多东西可以比做人。比方说,人可以被比喻为小草,树,花朵,云,小鸟。科学离不开自然,艺术离不开自然,文学离不开自然,我们人类更是离不开大自然。人类与自然有许多共同处。热爱自然吧,它会给你信念,希望和智慧。走进大自然吧,你会找到属于你的信念希望和智慧,创造美好的未来。
37.Keep Trying 不断努力
(美) Eben E.Rexfored
The coward in the conflict 拼搏中的胆小鬼,
Gives up at first defeat; 第一次失败就后退;
If once repulsed, his courage 一次受挫,他的勇气
Lies shattered at his feet. 就会在他脚下崩溃。
The brave heart wins the battles; 勇敢的人会赢得战斗;
Because, through thick and thin, 因为,穿过艰难险阻,
He'll not give up as conquered; 他不会屈服,不会低头;
He fights,and fights to win. 他坚持战斗,直到胜利。
So,boy,don't get disheartened 孩子们,第一次失败,
Because at first you fail. 不要因此而一蹶不振。
If you but keep on trying, 只要你不断努力拼搏,
At last you will prevail. 最后你终于会战胜。
Be stubborn against failure; 面对失败不泄气;
Try,try,and try again; 努力努力再努力;
The boys who've kept on trying, 不断努力的小儿男,
Have made the world's best men. 已成为世界上最佳男子汉。
38. The Value Of Time 时间的价值
To realize the value of ONE YEAR, 要想认识一年的价值,
Ask a student who failed a grade. 问一问蹲了一年班的学生。
To realize the value of ONE MONTH, 要想认识一个月的价值,
Ask a mother who gave birth to a premature baby. 问一问生了一个早产儿的母亲。
To realize the value of ONE WEEK, 要想认识一个星期的价值,
Ask the editor of a weekly newspaper. 问一问周报的编辑。
To realize the value of ONE DAY, 要想认识一天的价值,
Ask a daily wage laborer with kids to feed. 问一问有个嗷嗷待哺的孩子按日取酬的工人。
To realize the value of ONE HOUR, 要想认识一个小时的价值,
Ask the lovers who are waiting to meet. 问一问正等待约会的情侣。
To realize the value of ONE MINUTE 要想认识一分钟的价值,
Ask a person who missed the train. 问一问错过一辆火车的游客。
To realize the value of ONE SECOND 要想认识一秒钟的价值,
Ask a person who just won a silver medal in the Olympics. 问一问奥运会上银牌获得者。
(完结篇)