第885章 火到了海外

    第885章 火到了海外 (第2/3页)

众叹为观止,对于这个原本对于华夏文化就比较推崇的国度似乎一下子又提升了不少的热情,而就算是之前有过一定冲突的张良,作为歌曲的原作者倒也一下子收获了不少人的青睐。

    紧随其后,一个英国的小伙子也对这首歌进行了改编,英文版应运而出!

    不过这个英文版可不像日文版完全进行了全新的填词,他倒是将“茕茕孑立沆瀣一气……”那一段副歌部分进行了保留,将其他部分进行了英文改编,让华夏文化更加直观的展现在了国外听众面前,让他们对华夏文化有了一个直观而又懵逼的接触,说的直白一点就是……

    压根不知道这货在唱啥。

    但就算是不知道他在唱啥,但依然还是一瞬间火爆了,甚至于因为这样的改变,这个小伙子一下子火了起来,到处参加演出,甚至于还出现在了女王的重要仪式上成为了表演嘉宾,瞬间有了一种鸡犬升天的架势。

    于是乎,这华夏国内刚结束一波地方语言的《生僻字》改编,一下子国外倒是兴起了各种语言的《生僻字》改编,也因此,张良这个原作者自然也是被很多人熟知和了解,对于他以往的作品也是一下子升起了很多的兴趣,自然也是让他的人气莫名的得到了一大波的提升,甚至于比他辛辛苦苦的做求生直播还要来得赚。

    当然了,对于那些关注张良直播的国外观众来说,自然也是相当的懵逼,因为他们实在想不到,这个“站在食物链顶端的男人”竟然这么有才?总感觉以后他要是再捕食的时候,应该让他来一首歌曲宽慰那些生灵或许比较合适。

    因为《生僻字》的影响,张良英语专辑的宣传自然是更加的顺利,还没有发行就已经收到了全世界各个地区的订单,俨然已经有了一种国际歌星的架势。

    这一波国际舞台收割人气值动作也算是得到了预期以外的收获,张良自然是相当满意,只不过下一步动作依然还是他头疼的存

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)