第102节

    第102节 (第2/3页)

温和:“孩子,他们有没有教你如何打铁?”

    汤姆很高兴她如此问,因为他也想让家人分享他在那边所做的事:“奶奶,每天清晨很早,趁着以赛亚先生尚未抵达前,我就把锻铁炉的火升好,然后再把我知道他当天所需要的工具摆出来。因为当一个人在烙铁时,不能因为要找根铁锤来打而让红热的铁块冷却下来——”

    “主啊,这孩子已是个铁匠了!”莎拉大姐惊叫道。

    “不,还没,”汤姆说,“我只是他们所说的‘打铁的’。假如以赛亚先生在做些重活,像马车轴或犁头时,我就用大铁锤打他的小铁锤敲的地方。有时当他开始其他的工作时,就会让我去收拾一些简单的小活计。”

    “他何时会让你开始上铁掌呢?”鸡仔乔治仍然追问,好像要使他的儿子难堪。可是汤姆咧嘴笑笑说:“还不知道,爸爸,可是我想只要他一觉得我不再需要他的帮忙时,就会让我自己做。就像你说的,我还需要被踢好多次。事实上,有些凶马不仅会踢,还会趁你不注意时把插头咬掉。”

    “有许多白人到那家打铁铺吗,孩子?”莎拉大姐问道。

    ‘是的,好多!而且每天至少会有十多个人站在铺里边聊边等着以赛亚先生把他们的工件加工好。”

    “好,你在那里有没有听到任何我们没听到的消息?”

    汤姆想了一下,试着去回忆以赛亚先生和艾玛小姐认为他们最近听到白人所讲的最重要消息:“嗯,有样东西他们叫做‘电报’,那是华盛顿特区某个叫做摩尔主人所发明的,那可用来很清楚地和巴尔的摩的人说话。他们说摩尔主人说:‘上帝做了什么事?’可是我一直体会不出那句话的意思。”

    在座的每个人都转向玛蒂达,因为她是个圣经专家,可是她似乎也很困惑。“我——嗯,我不是很确知,”她不很肯定地说,“可是我相信我在圣经里从没读过那一段。”

    “妈妈,”汤姆说,“这句话似乎与圣经无关。好像只是某种透过空气用来长途讲话的东酉。”

    然后他问大家是否知道几个月前,波克总统在田纳西的那什维尔郡因痢疾而死,而且已由查克礼·泰勒总统继任。

    “每个人都知道那件事!”鸡仔乔治大喊。

    “哼,你既然知道那么多,怎么从没说给我听过。”莎拉大姐厉声地说。

    汤姆说:“那些白人,特别是他们的小孩子,现在开始唱着一种很像我们的歌,可是那些歌都是由一个名叫史蒂芬·福斯特的主人所写的。”汤姆唱了几句他所记得的“老黑奴”和“肯塔基老家”。

    “所起来真像是黑人的歌!”济茜奶奶尖叫。

    “以赛亚先生说福斯特主人在成长的过程中用许多时间聆听黑人在教堂里、汽船上和码头边所唱的歌。”汤姆说。

    “难怪!”玛蒂达说,“可是你没听过我们黑人自己也作歌吗?”

    “有的。”汤姆说道。他还说那些拿活给以赛亚先生做的自由黑人谈了许多有名的北方黑人。那些黑人为奴隶制度而战,四处旅行演讲,把他们在逃到北方投奔自由前的奴隶生涯和遭遇说得听众又哭又笑。“像有一个名叫腓特烈·道格拉斯的黑人,”汤姆说,“他们说他幼年时在马里兰是个奴隶,但他自学读书写字,最后终于用工作节省下来的钱买回自己的自由。’当汤姆继续说时,玛蒂达向鸡仔乔治投了一个意味深长的眼光,“他们还说他每到一个地方就有上百个听众聚集在聆听,而且他还写了一本书,甚至开始办报社。”

    “妈妈,另外还有一些出名的妇女。”汤姆望着玛蒂达、济茜奶奶和莎拉大姐,然后告诉她们有个据说身高达六英尺,而且以前也是个奴隶的苏洁那·特鲁丝小姐。虽然她不识字,也不会写,但她的演讲也吸引了大批的黑人和白人。

    立刻从座椅上跳起来的济茜奶奶开始疯狂地挥手说:“我看我现在也需要到北方去演讲。”她模仿自己正对着一大群听众演说,“你们这些白人全听我济茜说,我们不要再如此窝囊地活下去!我们黑人已厌恶极了被奴役!”

    “妈妈,这孩子说那女人有六英尺高呢!你不够高啦!”鸡仔乔治边说边扬起笑声,而在座的人故作愤怒地瞪着他。相当懊恼的济茜奶奶只好坐了下来。

    汤姆又告诉他们另一个闻名的女逃奴:“她叫赫莉特·杜伯曼,她不计其数地回到南方来率领许多像我们这样的人乘坐那种叫做‘地下铁’的东西到北方投奔自由。由于她做了太多次,因此白人拿出四千元的悬赏要捉拿她,不管是死是活。”

    “上帝慈悲,我一辈子也没想过白人会付那么多钱来捉黑奴!”莎拉大姐说。

    他告诉他们在远方有一州叫做加利福尼亚。据说当两个白人在建锯木厂时,在地面下发现一处令人难以置信的金矿,从此成千上万的人争先恐后地坐着马车、驾着骡车或甚至徒步到那个据说用铲子铲几下就可挖出黄澄澄金子的地方去。

    他最后说,现在北方有两个名叫史蒂芬·道格拉斯和亚伯拉罕·林肯的白人正进行着对奴隶制度的激烈争辩。

    “哪一个支持我们黑人?”济茜祖母说。

    “嗯,听来像是林肯主人。”汤姆说。

    “啊,赞美主!希望主赐给他力量!”济茜说。

    此时,鸡仔乔治拍拍他那撑饱的肚皮站了起来,他转向汤姆说:“孩子,你何不和我一起去伸伸腿走一走,让食物消化一些?”

    “是的,爸爸。”汤姆口吃般地说,他几乎无法掩饰内心的惊讶。

    当鸡仔乔治和汤姆一起向外走去时,那些惊讶的女人们交换了怪异的眼神。莎拉大姐轻声地叫道:“天啊,你们看那孩子已经长得和他爸爸一样高了!”詹姆士和路易斯很嫉妒地望着他们父亲和哥哥的背影,但他们相当知趣,没有要求一同前往。可是那两个妹妹——小济茜和玛丽,忍不住跳起来,追了过去。

    甚至头也不回望她们一下的鸡仔乔治命令道:“回去帮妈妈洗碗!”

    “噢,爸爸!”两人一同发了声牢骚。

    “回去!我已告诉过你们!”

    汤姆半转过身,眼睛带着爱意地看着两个妹妹,他轻声说:“你们没听到爸爸的话吗?我们待会儿再见。”

    不管两个女孩在背后的抱怨声,父子俩径自无言地往前走了一小段路,然后鸡仔乔治粗声地说:“我想你该知道晚餐时我不是有意要伤害你,只是开开玩笑而已。”

    “哦,那

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)