第15章

    第15章 (第2/3页)

我只好不吃东西也罢。

    你这样像土匪一样,难道从不害臊吗?”

    舒琪一口白牙齿和黑皮肤一对照,显得闪亮。“怎么会!夫人,我当然不怕!”她乐呵呵地咕噜道。“我可以对着《圣经》发誓,我问心无愧,照样睡得香。”

    其他顾客听了都哈哈大笑。他们每个人都和舒琪彼此这样斗过嘴。

    埃莉诺·巴特勒朝四下张望,找着了西莉和菜篮。“过来,亲爱的,”她对斯佳丽说,“今天要买好多东西,我们得赶快,免得东西被买完了”斯佳丽跟着巴特勒老太太走向市场大厅尽头,一排排案桌上摆满了凹瘪的白铁皮洗衣盆,里面盛满了各式海鲜,发出一股浓烈的腥臭味。斯佳丽闻到这股恶臭直皱鼻子,不屑地瞧着这些铁皮盆。心想对鱼她真是再熟悉不过了。在塔拉附近的河里,有捞不完的站鱼,在没东西吃的年头,那种外形丑陋、长胡须、多骨刺的鱼是他们唯一的食物。

    她简直无法想象会有人付钱买这种讨厌的东西,竟然还有不少女士脱下手套,把手伸进铁皮盆中。哦,讨厌!埃莉诺小姐又要一一向她们介绍自己了。斯佳丽预先赔了笑脸。

    一位娇小自发妇人从面前盆里抓起一条凶猛的银色大鱼,“我很乐意认识她,埃莉诺。嘿!你觉得这条比目鱼怎么样?我本来打算买石首鱼,但是货还没到,我等不及了。真不明白为什么渔船不能准时一点,别用没风吹动,船帆这套话来哄我,早上我的帽子还差点被风吹跑了呢!”

    “我个人倒偏好比目鱼,米妮,加了调味酱更是美味至极。容我介绍瑞特的太太,斯佳丽……斯佳丽,这是温特沃斯太太。”

    “你好,斯佳丽。你看这条比目鱼还不错吧?”

    这鱼看起来恶心透了,不过斯佳丽还是小声说,“我个人也一向偏好比目鱼。”行行好吧,但愿埃莉诺小姐的朋友不要个个都问她的意见才好。她连比目鱼长得是什么样子都不清楚,更别说是好不好了。

    在接下来的一个钟头里,斯佳丽总共认识了二十多位女士,十几种不同的鱼,十足上了一堂海产品课。巴特勒老太太跑了五个摊子,才买到八只螃蟹。“你也许会认为我过于挑剔,”她买齐了东西后满意他说,“可是蟹子有特殊风味,用雄蟹煮汤,味道就不同了。在每年的这个时候,都很难买到雌蟹,要是多跑几个摊位能买到的话,也是值得的。”

    斯佳丽一点也不在乎什么雄蟹雌蟹。她吓得没命的是这些蟹还是活的,一边在盆内四处乱爬,张钳舞爪,爬在别的蟹身上,发出沙沙喳喳声,设法攀上盆沿想逃出去。现在西莉的篮子内又发出了螃蟹推挤纸袋的声音。

    虾虽是死的,样子却更可怕。两只狰狞的黑眼球突出,触须与触角呈长鞭状,腹部尖利。她简直没法相信她会吃这么难看的东西,更别说吃得津津有味了。

    檬到没有引起她的反感;蚝看起来与肮脏的石头没两样。然而当巴特勒老太太从摊子上拿起一把刀,剖开其中一颗,斯佳丽只觉胃里一阵翻涌。剥了壳的蚝看起来活像一摊灰浆漂浮在洗碗水中。

    看过海产品,再看到肉倒有种较令人安心的亲切感,尽管在沾满血渍的包肉报纸四周群蝇飞舞,仍教斯佳丽作呕。她向手持草编心型大扇挥赶苍蝇的小黑鬼,勉强一笑。待走近挂着一排排卖禽类的摊子,斯佳丽又依然故我,想到要用些羽毛镶帽檐了。

    “想要哪一种羽毛,亲爱的?”巴特勒老太太问。“雉的羽毛?当然可以。”她同那个卖禽类的黑炭胖女人起劲地讨价还价,最后只化了一个子儿就亲手拔下了一大把羽毛。

    “埃莉诺你到底在于什么啊?”斯佳丽身边传来说话声。她转身一看,只见莎莉·布鲁顿那张猴脸。

    “早安,布鲁顿太太。”

    “早安,斯佳丽。埃莉诺买那种不能吃的东西干什么?是不是有人发明煮羽毛的秘方?我正好有几张目前不用的羽毛垫子。”

    斯佳丽说明买羽毛的原因。她不由觉得脸上通红。也许在查尔斯顿只有“骚娘们儿”才戴镶饰的帽子吧!

    “这主意大棒了!”莎莉真正热情洋溢他说。“我有一顶骑马戴的高顶丝帽,可以用丝缎和几根羽毛改成三角尖帽。不过太久没戴了,不知道找不找得出来。你骑马吗,斯佳丽?”

    “好几年没骑了,自从——”她竭力想回忆起来。

    “自从战争爆发后吧,我知道我也一样,我实在怀念死了。”

    “你怀念什么,莎莉?”巴特勒老太太插进来了。她把羽毛交给西莉,“两头都用绳子扎住,小心别压着。”然后喘了口气。“对不起!”她笑着说,“再晚我可买不到布鲁顿的腊肠了。还好让我看到你,莎莉,否则我真忘得一干二净了。”她急忙走开,西莉尾随在后。

    看到斯佳丽困惑的脸色,莎莉笑道:“别担心!她没疯。世界上最好吃的腊肠只有在星期六才买得到。而且早早就会被抢购一空。做腊肠的人以前是我们家一个黑奴脚夫,名叫路可勒斯,他获得自由后,替自己添上布鲁顿为姓。大部分黑奴都这么做——你可以在这里找到查尔斯顿所有贵族豪门的姓氏。不用说,而且还有一大批人姓林肯的呢。

    陪我走一段吧,斯佳丽。我得去买些蔬菜。埃莉诺会找到我们的。”

    莎莉在洋葱摊前止步。“莉拉这死鬼到哪里去了?——哦,你在这儿。斯佳丽,这个小东西是我的管家,跟伊凡雷帝没两样。莉拉,这位是巴特勒太太,瑞特先生的太太。”

    漂亮的年轻使女行了个屈膝礼。“我们需要很多洋葱,莎莉小姐,做朝鲜蓟泡菜用的。”她说。

    “你听到了没有,斯佳丽,她以为我老糊涂了。我知道我们需要很多洋葱!”莎莉从案桌上抓起一个棕色纸袋,将洋葱一颗颗丢进去。斯佳丽看得惊愕了,一时按捺不住,伸手按住袋口。

    “对不起,布鲁顿太太,这些洋葱不好。”

    “不好?没烂,也没发芽,怎么会不好?”

    “这些洋葱收得过早,”斯佳丽解释道。“外表看起来是很好,不过吃起来没香味。我犯过这错误,所以懂。当初我不得不管庄园的时候种过洋葱。可我对庄稼活儿一无所知,怕洋葱枯死或熟烂,一看葱顶变成棕色,就全挖了出来。刚收下的洋葱漂亮极了,真让我好不得意,因为我大半作物都长得不成样子。我们拿来煮啊,炖啊,油炯啊,让松鼠肉和烷熊肉入味,谁知一点都吃不出洋葱的辛辣味道。后来,我重新翻土准备种别的,无意中挖到一颗早先没挖到的。那一颗倒是洋葱该长成的本来样儿。其实,洋葱需要多些时候才有味儿。我找颗好洋葱给你看看。”斯佳丽用行家的眼光、手感、嗅觉在菜摊篮里挑拣。“这些才是你要的。”最后她说。她神气活现地昂起头。尽管把我当成乡巴佬吧!她在心里想着,我虽万不得已弄脏了双手,但我不怕丢人。你们这些爱唱高调的查尔斯顿人自以为什么都懂,那就错了。

    “谢谢你,”莎莉说,眼睛透着深思的神情。“我

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)