颜渊篇第十二

    颜渊篇第十二 (第2/3页)

 12·8 棘子成(1)曰:“君子质而已矣,何以文为?”子贡曰:“惜乎夫子之说君子也!驷不及舌(2)。文犹质也,质犹文也,虎豹之鞟(3)犹犬羊之鞟。”

    【注释】

    (1)棘子成:卫国大夫。古代大夫都可以被尊称为夫子,所以子贡这样称呼他。

    (2)驷不及舌:指话一说出口,就收不回来了。驷,拉一辆车的四匹马。

    (3)鞟:音kuò,去掉毛的皮,即革。

    【译文】

    棘子成说:“君子只要具有好的品质就行了,要那些表面的仪式干什么呢?”子贡说:“真遗憾,夫子您这样谈论君子。一言既出,驷马难追。本质就像文采,文采就像本质,都是同等重要的。去掉了毛的虎、豹皮,就如同去掉了毛的犬、羊皮一样。”

    【评析】

    这里是讲表里一致的问题。棘子成认为作为君子只要有好的品质就可以了,不须外表的文采。但子贡反对这种说法。他的意思是,良好的本质应当有适当的表现形式,否则,本质再好,也无法显现出来。

    【原文】

    12·9 哀公问于有若曰:“年饥,用不足,如之何?”有若对曰:“盍彻乎(1)?”曰:“二(2),吾犹不足,如之何其彻也?”对曰:“百姓足,君孰与不足?百姓不足,君孰与足?”

    【注释】

    (1)盍彻乎:盍,何不。彻,西周奴隶主国家的一种田税制度。旧注曰:“什一而税谓之彻。”

    (2)二:抽取十分之二的税。

    【译文】

    鲁哀公问有若说:“遭了饥荒,国家用度困难,怎么办?”有若回答说:“为什么不实行彻法,只抽十分之一的田税呢?”哀公说:现在抽十分之二,我还不够,怎么能实行彻法呢?”有若说:“如果百姓的用度够,您怎么会不够呢?如果百姓的用度不够,您怎么又会够呢?”

    【评析】

    这一章反映了儒家学派的经济思想,其核心是“富民”思想。鲁国所征的田税是十分之二的税率,即使如此,国家的财政仍然是十分紧张的。这里,有若的观点是,削减田税的税率,改行“彻税”即什一税率,使百姓减轻经济负担。只要百姓富足了,国家就不可能贫穷。反之,如果对百姓征收过甚,这种短期行为必将使民不聊生,国家经济也就随之衰退了。这种以“富民”为核心的经济思想有其值得借鉴的价值。

    【原文】

    12·10 子张问崇德(1)辨惑(2)。子曰:“主忠信,徙义(3),崇德也。爱之欲其生,恶之欲其死,既欲其生,又欲其死,是惑也。‘诚不以富,亦祗以异。’(4)”

    【注释】

    (1)崇德:提高道德修养的水平。

    (2)惑:迷惑,不分是非。

    (3)徙义:徙,迁移。向义靠扰。

    (4)诚不以富,亦祗以异:这是《诗经·小雅·我行其野》篇的最后两句。此诗表现了一个被遗弃的女子对其丈夫喜新厌旧的愤怒情绪。孔子在这里引此句,令人费解。

    【译文】

    子张问怎样提高道德修养水平和辨别是非迷惑的能力。孔子说:“以忠信为主,使自己的思想合于义,这就是提高道德修养水平了。爱一个人,就希望他活下去,厌恶起来就恨不得他立刻死去,既要他活,又要他死,这就是迷惑。(正如《诗》所说的:)‘即使不是嫌贫爱富,也是喜新厌旧。’”

    【评析】

    本章里,孔子谈的主要是个人的道德修养问题。他希望人们按照“忠信”、“仁义”的原则去办事,否则,感情用事,就会陷于迷惑之中。

    【原文】

    12·11 齐景公(1)问政于孔子。孔子对曰:“君君、臣臣、父父、子子。”公曰:“善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,虽有粟,吾得而食诸?”

    【注释】

    (1)齐景公:名杵臼,音chǔ jiù,齐国国君,公元前547年 ̄公元前490年在位。

    【译文】

    齐景公问孔子如何治理国家。孔子说:“做君主的要像君的样子,做臣子的要像臣的样子,做父亲的要像父亲的样子,做儿子的要像儿子的样子。”齐景公说:“讲得好呀!如果君不像君,臣不像臣,父不像父,子不像子,虽然有粮食,我能吃得上吗?”

    【评析】

    春秋时期的社会变动,使当时的等级名分受到破坏,弑君父之事屡有发生,孔子认为这是国家动乱的主要原因。所以他告诉齐景公,“君君、臣臣、父父、子子”,恢复这样的等级秩序,国家就可以得到治理。

    【原文】

    12·12 子曰:“片言(1)可以折狱(2)者,其由也与(3)?”子路无宿诺(4)。

    【注释】

    (1)片言:诉讼双方中一方的言辞,即片面之辞,古时也叫“单辞”。

    (2)折狱:狱,案件。即断案。

    (3)其由也与:大概只有仲由吧。

    (4)宿诺:宿,久。拖了很久而没有兑现的诺言。

    【译文】

    孔子说:“只听了单方面的供词就可以判决案件的,大概只有仲由吧。”子路说话没有不算数的时候。

    【评析】

    仲由可以以“片言”而“折狱”,这是为什么?历来有这样几种解释。一说子路明决,凭单方面的陈述就可以作出判断;二说子路为人忠信,人们都十分信服他,所以有了纠纷都在他面前不讲假话,所以凭一面之辞就可以明辨是非;三说子路忠信,他所说的话决无虚假,所以只听其中一面之辞,就可以断定案件。但无论哪种解释,都可以证明子路在刑狱方面是卓有才干的。

    【原文】

    12·13 子曰:“听讼(1),吾犹人也。必也使无讼(2)乎!”

    【注释】

    (1)听讼:讼,音sòng,诉讼。审理诉讼案件。

    (2)使无讼:使人们之间没有诉讼案件之事。

    【译文】

    孔子说:“审理诉讼案件,我同别人也是一样的。重要的是必须使诉讼的案件根本不发生!”

    【原文】

    12·14 子张问政。子曰:“居之无倦,行之以忠。”

    【译文】

    子张问如何治理政事。孔子说:“居于官位不懈怠,执行君令要忠实。”

    【评析】

    以上两章都是谈的如何从政为官的问题。他借回答问题,指出各级统治者身居官位,就要勤政爱民,以仁德的规定要求自己,以礼的原则治理国家和百姓,通过教化的方式消除民间的诉讼纠纷,执行君主之令要切实努力,这样才能做一个好官。

    【原文】

    12·15 子曰:“博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫!”(1)

    【注释】

    (1)本章重出,见《雍也》篇第27章。

    【原文】

    12·16 子曰:“君子成人之美,不成人之恶。小人反是。”

    【译文】

    孔子说:“君子成全别人的好事,而不助长别人的恶处。小人则与此相反。”

    【评析】

    这一章所讲的“成人之美,不成人之恶”贯穿了儒家一贯的思想主张,即“己欲立而立人,己欲达而达人”、“已所不欲,勿施于人”的精神。

    【原文】

    12·17 季康子问政于孔子。孔子对曰:“政者正也。子帅以正,孰敢不正?”

    【译文】

    季康子问孔子如何治理国家。孔子回答说:“政就是正的意思。您本人带头走正路,那么还有谁敢不走正道呢?”

    【评析】

    无论为人还是为官,首在一个“正”字。孔子政治思想中,对为官者要求十分严格,正人先正己。只要身居官职的人能够正己,那么手下的大臣和平民百姓,就都会归于正道。

    【原文】

    12&

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)