译文

    译文 (第2/3页)

朝官吏,胶东王、菑川王、济南王、楚王、赵王也都如此,然后向西进攻。齐王感到后悔,便服毒自杀,背叛了盟约。济北王的城墙坏了尚未修好,他的郎中令用武力控制了济北王,未能发兵。胶西王为统率,胶东王、菑川王、济南王共同围攻临菑。赵王刘遂也起兵反叛,暗中派人出使匈奴和它联合兵力。

    七国发起叛乱之后,吴王发动他的全部士卒,在国内下令说:“我六十二岁了,将亲自统率军队。小儿子十四岁了,也身先士卒。凡是上和我年龄相同的人,下和我小儿子年龄相同的人都要出动。”这样发动了二十多万人。又派人去南方的闽越、东越,东越也派出军队跟随着。

    景帝三年正月甲子日,吴王在广陵开始起兵。向西渡过淮河,就和楚国的军队合并了。派遣使者给诸侯们送信说:“吴王刘濞恭敬地问候胶西王、胶东王、菑川王、济南王、赵王、楚王、淮南王、衡山王、庐江王、已故长沙王的儿子:请你们指教我。因为汉朝出了贼臣,他无功于天下,侵夺诸侯的封地,让官吏弹劾、囚禁、审讯、惩治诸侯,以僇辱诸侯为能事,不用诸侯人君的仪礼来对待刘氏骨肉,抛弃先帝的功臣,进用奸乱的坏人,惑乱天下,打算危害国家。陛下多病,志气消失,不能省察。我打算举兵诛杀那些贼臣,敬听诸王指教。敝国虽然狭小,地方三千里;人口虽少,精兵可有五十万。我一向善待南越三十多年,他们的君王都会义不容辞地分出他们的士卒跟随本人,这样又可得到三十多万。我虽然不才,希望亲自跟随各诸侯王。南越和长沙相连接处由长沙王的儿子平定长沙北部地区,向西直到蜀郡、汉中。告诉东越、楚王、淮南三王和我一起西进;齐地诸王和赵王平定河间、河内,然后有的进入临晋关,有的和我在雒阳会合;燕王、赵王本来和胡王有缔约,燕王向北平定代、云中,率领胡兵进入萧关,直到长安,扶正天子,从而安定高庙。希望诸王共同努力。楚元王的儿子、淮南三王享受不到天子的恩惠已经十余年了,恨之入骨,想要有出一口气的机会已经很久了,我不了解诸王的意思,未敢听从。现在诸王如能够使灭亡的国家复存,断绝后嗣的能够继续,扶弱锄强,从而安定刘家天下,这是国家所希望的。敝国虽然贫穷,我节省衣食的费用,积累金钱,修整军备,积蓄粮食,夜以继日已有三十余年了。凡此都是为了这件事,希望诸王努力去利用这个条件。能斩杀或捕获大将的赏赐金五千斤,封给食邑一万户;斩杀或捕获列将的赏赐金三千斤,封给食邑五千户;斩杀或捕获裨将的赏赐金二千斤,封给食邑二千户;斩杀或捕获二千石的官吏的赏赐金千斤,封给食邑一千户;斩杀或捕获一千石的官吏的赏赐金五百斤,封给食邑五百户,都封给列侯爵位。那些带着一万人的军队或者一万户的城邑来投降的,如同捕获大将一样封赏;人口五千户的如同捕获列将一样封赏;人口三千户的如同捕获裨将一样封赏;人口一千户的如同捕获二千石的官吏一样封赏;那些来投降的小官吏们都按官位的差别来授爵赏金。其它封赏都比军法规定增加一倍。那些原来就有爵位和食邑的再加封赏,不会因旧不变。希望诸王明白地告诉士大夫们,不会欺骗他们。我的金钱在天下到处都有,不一定要来吴国领取,诸王日夜使用它也使用不完。有应当赏赐的人请告诉我,我将前往封赏他。我诚恳地希望大家听明白。”

    天子听到了七国反叛的文告,于是派遣条侯周亚夫率领三十六个将军前往攻打吴、楚;派遣曲周侯郦寄去攻打赵;派将军栾布去攻打齐;派大将军窦婴屯兵荥阳,监视齐、赵的军队。

    吴、楚反叛的文告天子已经听到,平叛的军队尚未出发,窦婴也还没有动身时,说起了过去吴国的丞相袁盎。袁盎当时住在家里,皇帝下诏请他入见。这时皇上正和晁错商量调兵和计算粮饷,皇上问袁盎说:“你曾任吴国的丞相,知道吴国的臣子田禄伯的为人吗?现在吴、楚反叛,此事在你看来有什么办法?”袁盎回答说:“不足担忧,现在就可以打败他们。”皇上说:“吴王就山铸钱,煮海水制盐,引诱天下豪杰,计划在头发白了时起兵举事。如果像这样,他们的计划不是十分周全,怎么会起兵呢?有什么理由说他们无所作为呢?”袁盎回答说:“吴国有铜盐之利是事实,哪里有豪杰被他们引诱呢?真的使吴国得到豪杰,也将会辅佐他去做有益的事情,不会起来反叛。吴国所引诱的都是些无赖子弟,逃命在外盗铸私钱的奸恶之人,所以他们互相呼应起来反叛。”晁错说:“袁盎分析得很对。”皇上问说:“哪有什么对策呢?”袁盎说:“请屏退左右的人。”皇上让左右的人退下去,唯独晁错留在身边。袁盎说:“我所说的不能让臣下知道。”于是让晁错也退下去。晁错很快回避到东厢房里,非常恼恨。皇上终于问袁盎,袁盎回答说:“吴、楚互相通信,说‘高帝分封子弟为王,都各自有封地,现在贼臣晁错擅自贬谪诸侯,削夺他们的封地’。所以用造反为名义,向西联合共同诛杀晁错,恢复被削夺的封地才罢兵。现在的办法只有杀掉晁错,派遣使者去赦免吴、楚七国的罪过,恢复他们原来被削夺的封地,这样军队不用流血就可以各自作罢。”于是皇帝沉默了好久,说:“真的是这样,我会不爱惜一个人而向天下谢罪。”袁盎说:“我的浅陋看法没有超出这些,希望皇上反复考虑考虑。”于是任命袁盎为太常,吴王弟子德侯为宗正。袁盎整装准备出发。十几天以后,皇上派中尉去召晁错,骗他上了车拉到东市。晁错穿着上朝的衣服在东市被斩杀了。然后派袁盎以奉祀宗庙的身份,派宗正以辅佐亲戚的身份,让他们按照袁盎的计策去告诉吴王。到了吴国,吴、楚的军队已经去攻打梁国的军垒。宗正因为是亲戚的缘故,就先进去谕告吴王来拜受诏书。吴王听说袁盎到来,也知道他是想来劝说自己,于是笑着回答说:“我已成为东帝,还要拜谁?”不肯接见袁盎而把他留在军中,想威迫他来担任将军。袁盎不肯答应,吴王就派人围守住他,将要杀他,袁盎趁夜跑出来,徒步逃走,直奔梁军,才返回去报告了天子。

    条侯将要乘六乘传车去荥阳会兵。到了雒阳,见到了剧孟,高兴地说:“七国反叛,我乘传车来到这里,没想到这样安全。我还以为诸侯已经得到了剧孟,结果剧孟今天还没动。我据守荥阳,荥阳以东就没有担忧的人了。”到了淮阳,问他父亲绛侯过去的门客邓都尉说:“能想出什么计策吗?”门客说:“吴国的军队锐气很盛,难以和他争锋。楚军轻佻,不能持久,如现在为将军出计策的话,没有比率兵向东北坚守昌邑再好的,把梁国放弃给吴军,吴军就一定会用全部精锐部队去攻打它。将军深沟高垒,派轻兵去断绝淮泗口,堵塞吴军的粮道。吴、梁两军互相都疲惫而且粮食也用完的时候,就用全部强盛的军力来对付他们疲惫的军队,这样一定会打败吴军。”条侯说:“很好。”于是按照他的计策,坚守在昌邑以南,派轻兵去切断吴军的粮道。

    吴王起初发兵时,吴国的大臣田禄伯任大将军。田禄伯说:“军队结集在一起向西进攻,没有其它特殊的路线是难以成就功业的。我希望率领五万人另外沿着长江、淮河而上,收服淮南、长沙,进入武关,与大王会合

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)