史记卷一百八 韩长孺列传第四十八

    史记卷一百八 韩长孺列传第四十八 (第3/3页)

3〕皆无功。

    【注释】〔1〕“车骑”,“轻车”(又称车士)与骑士的合称。前者为驾轻车作战的士兵;后者为骑兵,出自西、北产马各郡。均两汉兵种名称。“材官”,又称材士,即步兵,多出自内郡平原及山阻地区。亦西汉兵种之一。〔2〕“卫尉”,官名。位列九卿。掌宫门警卫,统率皇宫警卫部队。“李广”,西汉名将,善骑射。见本书《李将军列传》。“骁骑将军”,将军名号。下文的轻车将军、将屯将军、材官将军、护车将军,也都是将军名号。〔3〕“太仆”,官名。位列九卿。掌皇家车马及马政。“公孙贺”,西汉大臣。北地义渠(今甘肃宁县西北)人,数击匈奴有功,封侯,官至丞相。其妻为武帝卫皇后姊。征和时因巫蛊事下狱,族灭。见本书《卫将军骠骑列传》。〔4〕“太中大夫”,官名。皇帝亲近侍从官员,备顾问应对,奉诏出使。“李息”,西汉大臣。北地郁郅(今甘肃省庆阳)人,数击匈奴,无功,官至大行令。见本书《卫将军骠骑列传》。〔5〕“代”,郡名。治所在代县(今河北省蔚县东北),地在今河北省西北部和山西省东北部交界一带。“辎重”,军用物资。这里指运输军用物资的部队。〔6〕“行掠卤”,边走边掳掠。“卤”,通“掳”,掠夺。〔7〕“徒”,只,但。〔8〕“烽燧”本指烽火,亦作烽火台的代称。秦汉边防哨所。〔9〕“武州尉史”,即武州塞尉史,武州塞尉之属吏,掌徼巡候部。本书《匈奴列传》作“雁门尉史”,未知孰是。〔10〕“刺”,打探,探听。〔11〕“几”,几乎。“卖”,欺骗。〔12〕“合”,相会;交锋。〔13〕“便宜”,方便,适宜。这里是看怎样合适,酌情处置的意思。

    天子怒王恢不出击单于辎重,擅引兵罢也。恢曰:“始约虏入马邑城,兵与单于接,而臣击其辎重,可得利。今单于闻,不至而还,臣以三万人众不敌,禔取辱耳。〔1〕臣固知还而斩,然得完陛下士三万人。”〔2〕于是下恢廷尉。〔3〕廷尉当恢逗桡,〔4〕当斩。恢私行千金丞相蚡。〔5〕蚡不敢言上,而言于太后曰:“王恢首造马邑事,〔6〕今不成而诛恢,是为匈奴报仇也。”上朝太后,太后以丞相言告上。上曰:“首为马邑事者,恢也,故发天下兵数十万,从其言,为此。且纵单于不可得,〔7〕恢所部击其辎重,犹颇可得,以慰士大夫心。今不诛恢,无以谢天下。”〔8〕于是恢闻之,乃自杀。

    【注释】〔1〕“禔”,音zhī,通“祇(只)”。〔2〕“完”,保全。〔3〕“廷尉”,官名。九卿之一,掌司法刑狱。〔4〕“当”判罪,意为处以相当的刑罚。“逗”,曲行避开敌军。“桡”,观望不前。“逗桡”,当时的军法用语。〔5〕“行”,给与。〔6〕“造”,发起;起始。〔7〕“纵”,纵然,即使。〔8〕“谢”,道歉;认错。

    安国为人多大略,〔1〕智足以当世取合,〔2〕而出于忠厚焉。〔3〕贪嗜于财。所推举皆廉士,贤于己者也。于梁举壶遂、臧固、郅他,皆天下名士,士亦以此称慕之,唯天子以为国器。〔4〕安国为御史大夫四岁余,丞相田蚡死,安国行丞相事,〔5〕奉引堕车蹇。〔6〕天子议置相,欲用安国,使使视之,蹇甚,乃更以平棘侯薛泽为丞相。〔7〕安国病免数月,蹇愈,上复以安国为中尉。岁余,徙为卫尉。〔8〕 【注释】〔1〕“大略”,大谋略。〔2〕“当世”,随顺世俗。“取合”,投合,迎合。《汉书·韩安国传》作“取舍”。颜师古注:“取舍,言可取则取,可止则止。”〔3〕“出”,发生,产生。一说“出”即离开。《史记索隐》:“案出者去也,言安国为人无忠厚之行。”然从下文太史公议论看,《索隐》之说未妥。〔4〕“唯”,语首助词,无意义。一说“唯”即“虽”。《史记会注考证》:“唯,读为‘虽’。”“国器”,可以主持国政的人才。《汉书·韩安国传》颜师古注:“国器者,言其器用大,可施于国政也。”〔5〕“行”,代理。〔6〕“奉引”,导引车驾。“蹇”,音jiǎn,跛足。《汉书·韩安国传》如淳注:“为天子导引而堕车,跛蹇也。”〔7〕“更”,改。“薛泽”,汉高祖功臣广平侯薛欧之孙,官至丞相。见本书《高祖功臣侯者年表》。〔8〕“徙”,迁,调动。中尉与卫尉,皆位列九卿,秩中二千石。前者掌京城治安,后者掌宫禁宿卫。

    车骑将军卫青击匈奴,〔1〕出上谷,〔2〕破胡茏城。〔3〕将军李广为匈奴所得,复失之,公孙敖大亡卒,〔4〕皆当斩,赎为庶人。〔5〕明年,匈奴大入边,杀辽西太守,〔6〕及入雁门,所杀略数千人。车骑将军卫青击之,出雁门。卫尉安国为材官将军,屯于渔阳。〔7〕安国捕生虏,言匈奴远去。即上书言方田作时,〔8〕请且罢军屯。〔9〕罢军屯月余,匈奴大入上谷、渔阳。安国壁乃有七百余人,〔10〕出与战,不胜,复入壁。匈奴虏略千余人及畜产而去。〔11〕天子闻之,怒,使使责让安国。〔12〕徙安国益东,〔13〕屯右北平。〔14〕是时匈奴虏言当入东方。

    【注释】〔1〕“卫青”,西汉名将,武帝卫皇后弟。见本书《卫将军骠骑列传》。〔2〕“上谷”,郡名。治所在沮阳(今河北省怀来东南),地在今北京市西北一带。〔3〕“茏城”,地名。《汉书·韩安国传》作“龙城”。即龙庭,匈奴祭祀地,在今蒙古人民共和国鄂尔浑河以西的和硕柴达木湖一带。卫青破茏城,事在元光五年(公元前一三○年)。〔4〕“公孙敖”,北地义渠(今甘肃省宁县西北)人。多次出征匈奴,封合骑侯。后因征匈奴失利及巫蛊事下狱,族灭。见本书《卫将军骠骑列传》。〔5〕“赎”,用财物赎罪。“庶人”,平民。〔6〕“辽西”,郡名。治所在阳乐(今辽宁省义县西),地在今辽宁省大凌河下游以西一带。“太守”,官名。一郡最高行政长官。〔7〕“渔阳”,郡名。治所在渔阳(今北京市密云西南),地在今北京市以东一带。〔8〕“方”,正在;当。“田作”,田中耕作。〔9〕“且”,暂且。“军屯”,军队驻防。〔10〕“壁”,营垒。〔11〕“虏”,掳掠。“畜产”,牲畜。〔12〕“让”,责备。〔13〕“益”,更加。〔14〕“右北平”,郡名。治所在平刚(今辽宁省凌源西北),地在今河北省东北部。

    安国始为御史大夫及护军,后稍斥疏,〔1〕下迁;〔2〕而新幸壮将军卫青等有功,益贵。安国既疏远,默默也;将屯又为匈奴所欺,失亡多,甚自愧。幸得罢归,〔3〕乃益东徙屯,意忽忽不乐。〔4〕数月,病欧血死。〔5〕安国以元朔二年中卒。〔6〕 【注释】〔1〕“斥疏”,排斥疏远。〔2〕“下迁”,降职,贬官。〔3〕“幸”,希望。〔4〕“忽忽”,失意的样子;心中恍惚空虚。〔5〕“欧”,音ǒu,同“呕”,吐。〔6〕“元朔”,汉武帝年号。公元前一二八年至前一二三年。

    太史公曰:余与壶遂定律历,〔1〕观韩长孺之义,壶遂之深中隐厚。〔2〕世之言梁多长者,〔3〕不虚哉!壶遂官至詹事,〔4〕天子方倚以为汉相,〔5〕会遂卒。〔6〕不然,壶遂之内廉行修,〔7〕斯鞠躬君子也。〔8〕 【注释】〔1〕“壶遂”,梁国名士,由韩安国举荐入仕。司马迁在本书《太史公自序》中,曾记述他向壶遂解说拟写《史记》的原因。“律历”,乐律和历法。〔2〕“深中”,内心廉正。“隐厚”,内心忠厚。〔3〕“长者”,性情谨厚之人。《韩非子·诡使》:“重厚自尊,谓之长者。”〔4〕“詹事”,官名。掌皇后、太子家事。〔5〕“方”,将,正要。“倚”,倚重。〔6〕“会”,恰巧。〔7〕“修”,善,美好。〔8〕“鞠躬”,恭敬而谨慎的样子。