史记卷一百二十 汲郑列传第六十
史记卷一百二十 汲郑列传第六十 (第3/3页)
外挟贼吏以为威重。〔16〕公列九卿,不早言之,公与之俱受其僇矣。”〔17〕息畏汤,终不敢言。黯居郡如故治,淮阳政清。后张汤果败,上闻黯与息言,抵息罪。〔18〕令黯以诸侯相秩居淮阳。〔19〕七岁而卒。
【注释】〔1〕“会更五铢钱”,武帝元狩五年(公元前一一八年),废半两钱,改用五铢钱。“铢”,重量名称,一铢为二十四分之一两。〔2〕“淮阳”,汉初置淮阳国,以后有时为郡,有时为国,反复更易八九次。汲黯出任太守时,淮阳为郡,治所在陈县,故地在今河南省淮阳县。〔3〕“楚地之郊”,此“楚”指战国时代的楚国,其故地沿袭而称为“楚地”,“郊”,通“交”,指交通要冲。〔4〕“诏数强予”,武帝屡次下诏,强制地将太守印信给汲黯。“数”,音shuò。〔5〕“填沟壑”,卑辞,指死掉。意思是人死了,尸骨扔进沟壑中。“壑”,山谷。音hè。〔6〕“狗马病”,卑辞,以狗马自况。《汉书·汲黯传》此数句作:“臣常有狗马之心,今病,力不能胜郡事。”文义不同。“狗马病”,犹言“犬马之疾”。〔7〕“中郎”,郎官之一,掌守宫廷门户,出任车骑,秩比六百石,为郎中令属官。汲黯之意是愿做皇帝近侍官员。〔8〕“禁闼”,宫廷的门户。“闼”,门,又特指宫中小门。音tà。〔9〕“吾今召君矣”,我很快即召你回来。“今”,立即。〔10〕“顾”,顾念,考虑到。〔11〕“徒”,仅,只。〔12〕“大行”,职官名,原名“典客”,景帝中六年(公元前一四四年),更名“大行令”,武帝太初元年(公元前一○四年)更名“大鸿胪”,为九卿之一,职掌内附的少数民族事务(当时叫“归义蛮夷”)。“李息”,郁郅(北地郡属县,今甘肃省庆阳县)人。武帝时三次任将军,参与征伐匈奴,皆无功而还。事迹附见本书《卫将军骠骑列传》。〔13〕“巧佞”,伪诈而动听。“辩数”,“辩”是诡辩、狡辩;“数”是责难、数落。〔14〕“舞”,玩弄。〔15〕“御”,逢迎。〔16〕“挟”,携同,伙同。音xié。〔17〕“僇”,同“戮”,斩,杀,此泛指刑罚。〔18〕“抵息罪”,使李息抵偿应负的责任。“抵”,抵偿。李息在元鼎二年(公元前一一五年)张汤自杀后,被免去大行令职务。〔19〕“以诸侯相秩居淮阳”,诸侯王相秩真二千石(即中二千石),郡守秩二千石,官阶相当,俸禄不同。折钱计算,真二千石月二万钱,二千石月万六千钱。这是说武帝提高了汲黯的薪俸待遇。
卒后,上以黯故,官其弟汲仁至九卿,子汲偃至诸侯相。黯姑姊子司马安亦少与黯为太子洗马。安文深巧善宦,〔1〕官四至九卿,以河南太守卒。昆弟以安故,同时至二千石者十人。濮阳段宏始事盖侯信,〔2〕信任宏,宏亦再至九卿。然卫人仕者皆严惮汲黯,出其下。〔3〕 【注释】〔1〕“文深巧善宦”,擅长玩弄法律条文,罗织罪状,善于做官。“文深巧”与前“深文巧诋”意近。〔2〕“盖侯信”,武帝母王太后之兄王信,槐里(今陕西省兴平县东南)人,亦是武安侯田蚡之同母异父兄。景帝末,封为盖侯。“盖县”,在泰山郡,故地在今山东省沂水县西北。〔3〕“出其下”,出于汲黯门下,意谓濮阳籍的官吏都敬畏汲黯,认汲黯作前辈。
郑当时者,字庄,陈人也。〔1〕其先郑君尝为项籍将;〔2〕籍死,已而属汉。高祖令诸故项籍臣名籍,〔3〕郑君独不奉诏。诏尽拜名籍者为大夫,而逐郑君。〔4〕郑君死孝文时。
【注释】〔1〕“陈”,陈县为淮阳郡郡治所在,故地在今河南省淮阳县。〔2〕“其先郑君”,“先”指先辈,《集解》引《汉书音义》说,此指郑当时之父。《唐书·宰相世系表》说“郑君”名“荣”。〔3〕“高祖令诸故项籍臣名籍”,古人称呼他人,称字表示尊敬,直呼其名者不敬,项羽名籍,因此高祖让项羽的旧属直呼项羽的名字,不得尊称其字。〔4〕“诏尽拜名籍者为大夫,而逐郑君”,下诏把那些肯遵命直呼项籍名讳的都拜为大夫,而将不肯奉诏的郑君驱逐了。
郑庄以任侠自喜,脱张羽于厄,〔1〕声闻梁楚之间。孝景时,为太子舍人。〔2〕每五日洗沐,〔3〕常置驿马长安诸郊,存诸故人,〔4〕请谢宾客,夜以继日,至其明旦,常恐不遍。〔5〕庄好黄老之言,其慕长者如恐不见。年少官薄,然其游知交皆其大父行,〔6〕天下有名之士也。武帝立,庄稍迁为鲁中尉、济南太守、江都相,〔7〕至九卿为右内史。以武安侯、魏其时议,〔8〕贬秩为詹事,〔9〕迁为大农令。〔10〕 【注释】〔1〕“张羽”,为梁孝王将军。其兄张尚为楚相,吴楚谋乱,张尚谏阻不听,被杀。张羽与韩安国率军拒吴,由此闻名。“厄”,危难。〔2〕“太子舍人”,太子太傅的属官,为太子的侍从人员。〔3〕“洗沐”,汉制,官吏每五日得休假一日,休息以洗沐,又称“休沐”。“洗”指洗澡,“沐”指洗头发。〔4〕“存”,看望,问候。〔5〕“遍”,遍及。〔6〕“大父行”,祖父一辈的人。“行”,行辈,音háng。〔7〕“鲁中尉”,鲁国的中尉。“鲁”是诸侯王国,都鲁县,故地在今山东省曲阜县。“中尉”,是负责治安的军事长官。“济南”,郡名,郡治在东平陵县,故地在今山东省章邱县西。“江都”,诸侯王国,都广陵,故地在今江苏省扬州市。元狩二年(公元前一二一年),江都王谋反自杀,武帝以其地封子刘胥为广陵国。〔8〕“以武安侯、魏其时议”,元光四年(公元前一三一年)武安侯田蚡与魏其侯窦婴为灌夫案廷辩,相互攻讦,武帝问朝臣孰是,汲黯支持窦婴,郑当时起初支持窦婴,而后不敢坚持,受到武帝的训斥。事详本书《魏其武安侯列传》。窦婴,是景帝母窦太后的堂姪,字王孙,因平定吴楚之乱封侯。“魏其”,故地在今山东省临沂县东南。〔9〕“詹事”,职官名,掌皇后、太子宫中事务,常以所在宫殿名称呼,如“长信詹事”等。〔10〕“大农令”,职掌谷物、盐铁生产与租税赋役事务。原名“治粟内史”,为九卿之一。景帝后元年(公元前一四三年)更名大农令,武帝太初元年(公元前一○四年)更名大司农。
庄为太史,〔1〕诫门下:“客至,无贵贱无留门者。”〔2〕执宾主之礼,以其贵下人。〔3〕庄廉,又不治其产业,仰奉赐以给诸公。〔4〕然其馈遗人,不过算器食。〔5〕每朝,候上之间,说未尝不言天下之长者。其推毂士及官属丞史,〔6〕诚有味其言之也,〔7〕常引以为贤于己。未尝名吏,与官属言,若恐伤之。闻人之善言,进之上,唯恐后。山东士诸公以此翕然称郑庄。〔8〕 【注释】〔1〕“太史”,此处有讹误,《汉书·汲郑传》作“大吏”,意即大官,而“太史”只是太常的下属,地位并不高,与下文不合。张文虎认为“太史”是“内史”之讹,亦通。〔2〕“无留门”,毋使人滞留于门口。〔3〕“以其贵下人”,指屈尊接待、礼遇客人。〔4〕“诸公”,指宾客。〔5〕“算器食”,一竹编食盒的食物。“算”,通“篹”,一种装食物的竹器,与笾近似(参吴恂说)。〔6〕“推毂”,推车轮帮助车子前行,比喻推荐人才。“毂”,车轮中心安装辐条的构件,此指车轮。〔7〕“诚有味其言之也”,指郑当时举荐人才语言生动而有内容,是真心诚意地推荐。〔8〕“翕然”,一致的样子。“翕”,音xī。
郑庄使视决河,〔1〕自请治行五日。〔2〕上曰:“吾闻‘郑庄行,千里不赍粮’,〔3〕请治行者何也?”然郑庄在朝,常趋和承意,不敢甚引当否。及晚节,〔4〕汉征匈奴,招四夷,天下费多,财用益匮。庄任人宾客为大农僦人,多逋负。〔5〕司马安为淮阳太守,发其事,庄以此陷罪,赎为庶人。顷之,守长史。〔6〕上以为老,以庄为汝南太守。〔7〕数岁,以官卒。
【注释】〔1〕“郑庄使视决河”,郑庄被任为使节视察黄河决口处。武帝元光三年(公元前一三二年)黄河于瓠子(瓠子河口,故地在今河南省濮阳县西南)决口,东南流,经钜野泽,注入淮水、泗水。事详本书《河渠书》。〔2〕“治行”,整理行装。〔3〕“千里不赍粮”,行千里之远而不必自带食粮,意即交遊广,人缘好。“赍”,携带。音jī。〔4〕“晚节”,晚年。〔5〕“为大农僦人”,作为大农令雇用的服役及搞运输的人。“僦人”,雇佣载运之人。“逋负”,亏欠款项或物资。“逋”,音bū。郑庄自己是大农令,任用的熟人在手下负责运输事务,亏欠了款项或物资,自然难辞其咎。〔6〕“守长史”,代理丞相长史。“守”,暂时代理官职。〔7〕“汝南”,郡名,高祖四年(公元前二○三年)置,郡治在上蔡县,故地在今河南省上蔡县西南。
郑庄、汲黯始列为九卿,廉,内行修絜。此两人中废,〔1〕家贫,宾客益落。〔2〕及居郡,卒后家无余赀财。〔3〕庄兄弟子孙以庄故,至二千石六七人焉。
【注释】〔1〕“中废”,中途被罢官。“废”,黜免,罢官。〔2〕“落”,零落,离散。〔3〕“赀”,钱财。
太史公曰:夫以汲、郑之贤,有势则宾客十倍,无势则否,况众人乎!下邽翟公有言,〔1〕始翟公为廷尉,宾客阗门;〔2〕及废,门外可设雀罗。〔3〕翟公复为廷尉,宾客欲往,翟公乃大署其门曰:〔4〕“一死一生,乃知交情。一贫一富,乃知交态。一贵一贱,交情乃见。”汲、郑亦云,悲夫!
【注释】〔1〕“下邽”,县名,属京兆尹,故地在今陕西省渭南东北。“邽”,音guī。或说“下邽”一作“下邳”。“翟公”,《汉书·百官公卿表》记元光五年(公元前一三○年)为廷尉,事迹不详。〔2〕“阗”,充塞。音tián。〔3〕“雀罗”,捕雀的罗网。〔4〕“署”,题字。以下六句是韵文,“生”、“情”押韵(上古音耕部韵),“富”、“态”押韵(之部韵),“贱”、“见”押韵(元部韵)。