卷第一百六十四 名贤(讽谏附)

    卷第一百六十四 名贤(讽谏附) (第3/3页)

帝深受感动,认为很有道理,于是便将这件事确定下来。

    独孤郁

    独孤郁,权相之子婿也。历掌内外纶诰,有美名。宪宗叹曰:"我女婿不如德舆女婿。"(出《国史补》)

    【译文】

    独孤郁是当朝宰相李德舆的女婿,负责管理皇帝的诏书公文,名誉很好。宪宗皇帝感叹地说:"我的女婿不如李德舆的女婿。"

    赵逢

    太傅致仕赵逢,仕唐及梁,薨于天成中。文字德行,风神秀异,号曰玉界尺。扬历台省,入翰林御史中丞,梁时同平章事。时以两登廊庙,四退丘园,缙绅仰之。(出《北梦琐言》)

    【译文】

    曾经做到最高官职太傅的赵逢,在唐朝和后梁两个朝代任职,死于天成年间。他的文章和品德,达到了很高的造诣和境界,被人们称为"玉界尺",就是选拔人才和评价的标准。他在唐朝时担任尚书,入翰林任御史中丞,后梁时任中书门下平章事。两个朝代都出任朝廷的重要官职,四次放弃隐退的机会,被官员和贵族们所敬佩。

    讽谏

    晏子

    齐景公时,有一人犯众怒,令支解。曰:"有敢救者诛。"晏子遂左手提犯者头,右手执刀,仰问曰:"自古圣主明君,支解人从何而始?"公遽曰:"舍之,寡人过也。"(出《独异志》)

    【译文】

    齐景公的时候,有一个人使众人生气,齐景公命令割下他的四肢,并且说:"有敢于求情解救的人处死。"晏子左手握着那个人的头发,右手握着刀问齐景公:"自古以来英明的君王,分割人的四肢这种酷刑是从谁那里开始实行的?"齐景公立刻说:"放了他,这是我的过错。"

    优旃

    秦优旃善为笑言,然合于道。始皇尝议欲大苑囿,东至函谷,西至陈仓。优旃曰:"善。多纵禽兽于其中,寇贼从东方来,令麋鹿触之足矣。"始皇乃止。及二世立,欲漆其城。优旃曰:"善。虽百姓愁费,然大佳哉。漆城荡荡,寇来不能上。即欲漆之,极易,难为荫室。"二世笑而止之。(出《启颜录》)

    优旃侍始皇立于殿上。秦法重,非有诏不得辄移足。时天寒雨甚,武士被楯,立于庭中。优旃欲救之,戏曰:"被楯郎,汝虽长,雨中立;我虽短,殿上幸无湿。"始皇闻之,乃令徙立于庑下。(出《独异志》)

    【译文】

    秦朝的优旃很擅于说笑话,但是他说的笑话都符合一定的道理。秦始皇想要建立一个从函谷关到陈仓县的饲养动物的大园子。优旃说:"这个想法很好,多放些野兽在园子里,敌人如果从东方来,就让麋鹿用犄角把他们顶回去。"于是秦始皇打消了这个想法。等到秦二世即位以后,想要给城墙刷上油漆。优旃说:"好!虽然老百姓会因此而加重负担,但是这件事大有好处,将城墙刷上油漆,宽广而平滑,敌人来了爬不上去,应该马上就办,这是件很容易的事情。"秦二世笑着放弃了这个计划。

    优旃侍候秦始皇站在大殿上。秦朝的法律严肃,没有命令,卫士们不允许随便移动脚步。当时天气寒冷,正下着大雨,武士们披着铠甲站在院子里。优旃想要解救他们,便同他们开玩笑说:"披着铠甲的汉子,你虽然长得高大,但是却在雨中站着,我虽然长得矮小,却在殿上不致于被雨湿。"秦始皇听到了,便命令武士们转移到屋檐下面。

    东方朔

    汉武帝欲杀乳母,母告急于东方朔。曰:"帝怒而傍人言,益死之速耳。汝临去,但屡顾,我当设奇以激之。"乳母如其言。朔在帝侧曰:"汝宜速去,帝今已大,岂念汝乳哺之时恩耶?"帝怆然,遂赦之。(出《独异志》)

    【译文】

    汉武帝要杀死自己的奶妈,奶妈着急地向东方朔求救。东方朔说:"皇帝正发怒,别人再来劝,你死得更快了。你临刑时,只要屡屡回头,我会想办法刺激他。"奶妈按照他的话去做了,东方朔在汉武帝身旁对奶妈说:"你应该赶快去死,皇帝如今已经长大了,怎么还会记得你当初给他喂奶时的恩情呢?"汉武帝受了感动,赦免了奶妈的死罪。

    简雍

    蜀简雍,少与先主有旧,随从周旋,为昭德将军。时天旱禁酒,酿者刑。吏于人家索得酿具,论者欲令与造酒者同罚。雍从先主游观,见一男子路中行,告先主曰:"彼人欲淫,何以不缚?"先主曰:"卿何以知之?"雍对曰:"彼有媱具,与欲酿何殊?"先主大笑,而原舍酿者罪。(出《启颜录》)

    【译文】

    西蜀的简雍,从小和先主刘备的关系很好,一直跟随在先主的左右,被任命为昭德将军。有一年天旱收成不好,先主命令禁止喝酒和酿酒,酿造酒的人要被判刑。有一名官员从人家里搜出一套酿酒的器具。审理这个案子的人要把藏酒酿具的人和造酒的人一同治罪处罚。一天简雍和先主一同去道观游玩。看到一个男子在路上走。简雍指着那名男子对先主说:"他要淫乱,为什么不把他抓起来?"先主说:"你怎么知道?"简雍回答说:"他有淫乱的器官,与想要酿酒的人有什么不同?"先主大笑,于是免除了想要酿酒的人的罪刑。

    斛斯丰乐

    北齐高祖尝宴群臣。酒酣,各令歌乐。武卫斛斯丰乐歌曰:"朝亦饮酒醉,暮亦饮酒醉。日日饮酒醉,国计无取次。"上曰:"丰乐不謟,是好人也。(出《谈薮》)

    【译文】

    北齐的高祖皇帝曾经有一次设酒宴招待文武百官,酒喝到畅快的时候,高祖叫大家喝酒助兴。武卫士斛斯丰乐唱歌说:"早晨也喝醉酒,晚上也喝醉酒,天天都喝醉酒,国家大事没有时间去商量。"高祖说:"丰乐不奉承说好话,是个好人。"

    高季辅

    唐高季辅切陈得失,大宗特赐钟乳一剂,曰:"卿进药石之言,故以药石相报。"寻更赐金背镜一面,以表其清鉴。(出《谈宾录》)

    【译文】

    唐朝的高委辅向皇帝陈述分析现行政策的优点和缺点,太宗皇帝赏给他一块钟乳石说:"你向我讲了像治病的药石一样的话,我赏给你药石作为回报。"接着又赏给他一面背面是金子做成的镜子,以表扬他高明的鉴别能力。

    李景伯

    景龙中,中宗游兴庆池,侍宴者递起歌舞,并唱下兵词,方便以求官爵。给事中李景伯亦唱曰:"回波尔时酒卮,兵儿志在箴规。侍宴已过三爵,喧哗窃恐非宜。"于是乃罢坐。(出《国史异纂》)

    【译文】

    景龙年间,中宗皇帝到兴庆池游玩。陪酒的官员争着起来跳舞,并唱下兵词,以讨好皇帝,求得加官进爵。给事中李景伯也唱歌说:"池中的水就像杯中的酒,我们有责任提出劝告的意见。陪宴已经酒过三巡。继续作乐恐怕不太适宜。"于是结束了宴会。

    苏颋

    玄宗时,以林邑国进白鹦鹉,慧利之性,特异常者。因暇日,以金笼饰之,示于三相,上再三美之。时苏颋初入相,每以忠谠励己,因前进曰:"诗云,鹦鹉能言,不离飞鸟。臣为陛下,深以为志。"(出《松窗录》)

    【译文】

    唐玄宗的时候,林邑国进贡了一只白鹦鹉,这只鹦鹉非常聪明奇特。遇到一个没有公事的日子,玄宗皇帝将白鹦鹉装到金笼里,拿给三位宰相看,并且再三称赞这只鹦鹉。当时苏颋刚刚当上宰相,经常勉励自己要忠诚正直,走上前去说:"诗里面说,鹦鹉能言,不离飞鸟。我以为陛下应该牢牢记住这两句诗。"

    黄幡绰

    唐玄宗问黄幡绰,是勿儿得怜(是勿儿。犹言何儿也)?对曰:"自家儿得人怜(时杨妃宠极中宫,号禄山为子,肃宗在东宫,常危。上闻幡绰言,俯首久之)。"(出《因语录》)

    【译文】

    唐玄宗问黄幡绰:"什么样的儿子让人喜爱?"黄幡绰回答:"自己家的儿子让人喜爱。"当时杨贵妃在中宫受宠,称安禄山为义子,肃宗做东宫太子,地位不稳。玄宗听了幡绰的话,低头沉思好久。

    李绛

    宪宗时,中官吐突承璀,有恩泽,欲为上立德政碑。碑屋已成,磨砻石讫,请宣索文。时李绛为翰林学士,奏曰:"大人者,与天地合其德,日月合其明,无立碑纪美之事。恐取笑夷夏。上深然之,遽命拆屋废石。承璀奏:"碑屋用功极多,难便毁拆。"欲坚其请。上曰:"急索牛拽倒。"其纳谏如此。(出《卢氏杂说》)

    【译文】

    唐宪宗的时候,中官吐突承璀受到皇帝的恩惠,要为皇帝立一座"德政碑",以颂扬皇帝的政绩,碑屋已经建成,碑石也已经打磨完毕,请皇帝下命令征集碑文,当时李绛为翰林学士,他对皇帝说:"德行高尚的人,功绩与天地同在,与日月同辉,用不着立碑来记录政绩,这样做会被天下人耻笑。"皇帝认为他说得非常有道理,立即命令拆毁碑屋,废弃石料。吐突承璀向皇帝请示说:"碑屋花费了很长时间才建成,不容易立即拆除。"还想坚持立碑的请求。宪宗皇帝说:"立即找来牛将碑屋拽倒。"皇帝听取意见的态度竟如此诚恳坚决。