卷第三百四十七 鬼三十二

最新网址:wap.88106.info

    卷第三百四十七 鬼三十二 (第1/3页)

    吴任生 鄥涛 曾季衡 赵合 韦安之 李佐文 胡急

    吴任生

    吴郡任生者,善视者,庐於洞庭山。貌常若童儿,吴楚之俗,莫能究其甲子。宝历中,有前昆山尉杨氏子,侨居吴郡。常一日,里中三数辈,相与泛舟,俱游虎丘寺。时任生在舟中,且语及鬼神事。杨生曰:"人鬼殊迹,故鬼卒不可见矣。"任生笑曰:"鬼甚多,人不能识耳,我独识之。"然顾一妇人,衣青衣,拥竖儿,步於岸。生指语曰:"此鬼也。其拥者乃婴儿之("之"原作"也",据明抄本改)生魂耳。"杨曰:"然则何以辨其鬼耶?"生曰:"君第观我与语。"即厉声呼曰:"尔鬼也,窃生人之子乎?"其妇人闻而惊慑,遂疾回去,步未十数,遽亡见矣。杨生且叹且异。及晚还,岸傍一家,陈宴席,有女巫,鼓舞於其左,乃醮神也。杨生与任生俱问之,巫曰:"今日里中人有婴儿暴卒,今则寤矣,故设宴以谢。"遂命出婴儿以视,则真妇人所拥者。诸客惊叹之,谢任生曰:"先生真道术者,吾不得而知也。(出《宣室志》)

    【译文】

    吴郡的任生,善于看鬼,住在浻庭山,他的面貌总象个孩童。按照吴楚的风俗,也不能查出他的生辰。宝历年间,有个前昆山尉杨氏的儿子,侨居在吴郡,曾经有一天,里中几个人,共同荡着小船,一起游览虎丘寺。当时任生在船里,又说到鬼神的事情。杨生说:"人和鬼的踪迹不一样,所以鬼的踪迹不能看见。"任生笑着说:"鬼很多,人不能识别罢了,我单单能识别。"这样,他们看到一个妇人,穿着黑衣服,抱着个小孩,在岸边走。任生指着说:"这是鬼,她抱的是婴儿的灵魂。"杨说:"那么凭什么辨别他是鬼呢?"任生说:"你只管看我和他说话。"就大声叫道:"你是鬼,偷活人的孩子吗?"那妇人听后很惊惧。就急忙往回跑,走了不到十几步,就不见了。杨生又赞叹又惊异。到晚上回家,离城有几里,岸边有一人家,摆设宴席。有个女巫,在那右边鼓动挥舞,是祈祷神灵。杨生和任生一起问他,女巫说:"今天里中人有个婴儿突然死去,现在又醒过来了!所以设宴谢神。"就让把婴儿抱出来看,正是妇人所抱的那个!各位客人震惊叹服,感谢任生说:"先生是真正有道术的人,我们是不能知道的。"

    邬涛

    邬涛者,汝南人,精习坟典,好道木。旅泊婺州义乌县馆,月余。忽有一女子,侍二婢夜至,一婢进曰:"此王氏小娘子也,今夕顾降於君子。"涛视之,乃绝色也。谓是豪贵之女,不敢答。王氏笑曰:"秀才不以酒色於怀,妾何以奉托?"涛乃起拜曰:"凡陋之士,非敢是望。"王氏令侍婢施服玩於涛寝室,炳以银烛,又备酒食。饮数巡,王氏起谓涛曰:"妾少孤无托,今愿事君子枕席,将为可乎?"涛逊辞而许,恩意款洽。而王氏晓去夕至,如此数月。涛所知道士杨景霄至馆访之,见涛色有异,曰:"公为鬼魅所惑,宜断之。不然死矣。"涛闻之惊,以其事具告,景霄曰:"此乃鬼也。"乃与符二道,一施衣带,一置门上,曰:"此鬼来,当有怨恨,慎忽与语。"涛依法受之。女子是夕至,见符门上,大骂而去,曰:"来日速除之,不然生祸。"涛明日访景霄,具言之,景霄曰:"今夜再来,可以吾咒水洒之,此必绝矣。"涛持水归,至夜,女子复至,悲恚之甚。涛乃以景霄咒水洒之,於是遂绝。(出《集异记》)

    【译文】

    邬涛是汝南人,精习三皇五帝所作的书,喜欢道术,出游住在婺州义鸟县馆。一个多月,忽然有一个女子,两个婢女夜晚来到。一个婢女进前说:"这是王氏小娘子,今天晚上特意前来看望你。"涛看她,是绝色佳人,认为这是豪门权贵家的女子,不敢答话。王氏笑着说:"秀才不把酒色放在心上。我用什么奉献托咐?"涛就站起拜谢道:"我是平凡鄙陋的人,不敢有这种欲望。"王氏让待婢解下外衣在涛的寝室里玩。点燃银色的蜡烛,又备办了酒饭。喝了几巡,王氏站起对涛说:"我年少丧父母没有依托,现在愿意待奉你共枕席,将要做行吗?"涛恭顺辞谢而答应,恩爱亲密。王氏早晨离去晚上回来,如此几个月。涛所认识的道士杨景霄到馆拜访他,看见涛的脸色异常,说:"你被鬼魅所迷惑,应该断绝她,不然的话就死了。"涛听说很吃惊,把那事全都告诉了他。景霄说:"这是鬼呀!"就给他两道符,一道放在衣带上,一道放在门上。说:"这鬼来,一定怨恨你,千万不要和她说话。"涛按照方法接受了。女子这天晚上来到,看见符在门上,大骂而离去。说:"明天赶紧去掉它,不然要造成祸患!"涛第二头拜访景霄,把全部情况告诉了他。景霄说:"今晚再来,可以用我的咒水洒她,这一定能断绝了。"涛拿着水回去。到了晚上,女子又来了,悲愤到极点。涛就用景霄的咒水洒她,于是就断绝了。

    曾季衡

    大和四年春,监州防御使曾孝安有孙曰季衡,居使宅西偏院。室屋壮丽,而季衡独处之。有仆夫告曰:"昔王使君女暴终於此,乃国色也。昼日其魂或见於此,郎君慎之。"季衡少年好色,愿睹其灵异,终不以人鬼为间。频注名香,颇疏凡俗,步游闲处,恍然凝思。一日哺时,有双鬟前揖曰:"王家小娘子遣某传达厚意,欲面拜郎君。"言讫,瞥然而没。俄顷,有异香袭衣。季衡乃束带伺之,见向双鬟,引一女而至,乃神仙中人也。季衡揖之,问其姓氏,曰:"某姓王氏,字丽真。父今为重镇,昔侍从大人牧此城,据此室,无何物故。感君思深杳冥,情激幽壤,所以不间存没,颇思神会。其来久矣,但非吉日良时。今方契愿,幸垂留意。"季衡留之款会,移时乃去。握季衡手曰:"翌日此时再会,慎勿泄於人。"遂与侍婢俱不见。自此每及晡一至,近六十余日。季衡不疑,因与大父麾下将校,说及艳丽,误言之。将校惊惧,欲实("欲实"原作"然",据明抄本改)其事,曰:"郎君将及此时,愿一扣壁,某当与二三辈潜窥焉。"季衡亦终不能扣壁。是日,女郎一见季衡,容声惨怛,语声嘶咽,握季衡手曰:"何为负约而泄於人?自此不可更接欢笑矣。"季衡惭悔,无词以应,女曰:"殆非君之过,亦冥数尽耳。"乃留诗曰:"五原分袂真吴越,燕折莺离芳草竭。年少烟花处处春,北邙空恨清秋月。"季衡不能诗,耻无以酬,乃强为一篇曰:"莎草青青雁欲归,玉腮珠泪洒临歧。云鬟飘去香风尽,愁见莺啼红树枝。"女遂於襦带,解蹙金结花合子,又抽翠玉双凤翘一只,赠季衡曰:"望异日睹物思人,无以幽冥为隔。"季衡搜书箧中,得小金缕花如意,酬之。季衡曰:"此物虽非珍异,但贵其名如意,愿长在玉手操持耳。"又曰:"此别何时更会?"女曰:"非一甲子,无相见期。"言讫,呜咽而没。季衡自此寝寐求思,形体羸瘵。故旧丈人玉回,推其方术,疗以药石,数日方愈。乃询五原纫针妇人,曰:"王使君之爱女,不疾而终於此院。今已归葬北邙山,或阴晦而魂游於此,人多见之。"则女诗云"北邙空恨清秋月"也。(出《传奇》)

    【译文】

    大和四年春天。监州防御使曾孝安有个孙子叫季衡,住防御使宅院的西偏院。房屋壮丽,季衡单独住在这里。有个仆人告诉他说:"从前王使君的女儿在这里突然死去,有着倾国的容貌。她的灵魂白天在这里有时就能看见,你要谨镇小心。"季衡少年好女色,想要看她的灵魂,终究不把人和鬼当作隔阂。频频点上名香,与凡俗很疏远,在安静的地方散步,恍恍惚惚冥思苦想。一天黄昏的时候,有一个梳着双鬟发型的婢女上前打揖道:"王家小娘子派我传达深厚情意,要当面拜访你。"说完,突然就不见了。一会儿,有特殊的香味袭入,季衡就束上带子等候她。看见先前两个婢女,带领一女子而来,真是象神仙中的人。季衡拱手,问她们的姓氏。回答说:"我姓王,名字叫丽真,父亲现在做重镇,从前跟随父亲到这个城邑,住在这屋里,不久死亡。感谢你思念深远的冥府,情意激烈达到地下深处,所以生与死没有隔阂,很想领会。来已很久了,只是没有吉日良辰。现在才合心愿,希望有留我的心意。"季衡留下她亲切私会,过了很长时间才离去。她握着季衡的手说:"明天这个时间再相会,千万不要泄露给别人。"就与侍婢都不见了。从此每到黄昏时就来到。将近六十多天,季衡没有疑虑。因为和祖父部下的将校说到她的艳丽,不慎失言了。将校惊惧,想要证实那事。说:"你等她来到这里的时候,希望你敲下墙壁,我和两三个人偷偷地窥视她。"季衡终究也没敲墙壁。这一天,女子一见季衡,面色忧伤

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)

最新网址:wap.88106.info