司马相如列传
司马相如列传 (第3/3页)
通,人迹罕至,因而政治教化还未达到那里,社会风气还很低下。
如果接纳他们,他们将在边境做些违犯礼义之事,把他们排斥在外,他们也会在自己国内为非作歹,逐杀其君,颠倒君臣关系,改变长幼尊卑,父兄无辜被杀,幼儿孤儿被当做奴隶,被捆绑者哭喊着,一心向往汉朝并抱怨说‘:听说中国有仁爱的国君,美德恩泽普及,万物皆得其所,现在为什么只遗弃了我们?”人们翘首提脚思慕不已,如久旱盼望降雨一样。
就是凶暴之人也要为之垂泪,更何况当今皇上贤明,又怎么可以就此作罢?故出师北边讨伐强大的匈奴,又派使者急驰南方,责备强劲的越国。
四方邻国都受仁德的教化,南夷与西夷的君长像游鱼聚集,仰面迎向水流,愿意得到汉朝封号的数以亿计。
所以才以沫水和若水为关塞,以..柯为边界,凿通灵山道,在孙水源头架起桥梁。
开创了通向道德的坦途,留下热爱仁义的传统。
将要广施恩德,安抚和控制边远地区的人民,使疏远者不被隔闭,使住在边远不开化地区的人民得到光明,在这里消除战争,在那里消除杀伐。
使远近一体,内外安宁幸福,不是康乐之事吗?把人民从水深火热之中拯救出来,尊奉皇上的美德,挽救衰败的社会,继承周代已经断绝的业绩,是天子当务之急,百姓纵然有些劳苦,又怎么可以停止呢?“况且帝王之事本来没有不从忧劳开始,而以逸乐告终的。
这样说来,那么承受天命的祥瑞,正在通西夷这件事上。
如今皇上将要封禅泰山,祭祀梁父山,使车上的鸾铃鸣响,音乐和颂歌之声高扬,汉君之德上同五帝,下越三王。
旁观者没看到事情的主旨,侧耳者未听到音乐之声,如同鹪明已在空廓的天空飞翔,捕鸟者还眼盯着薮泽,真是可悲啊!”于是诸位大夫心情茫然,忘却了来意,也忘记了他们原想进谏的话,深有感慨地一同说道:“令人信服啊,汉朝的美德!这是鄙陋之人愿意听到的。
百姓虽然有些怠惰,请允许我们给他们做个表率。”士大夫们惆怅不已,自动后退,拖延一会,辞别而去。
从那以后,有人上书告相如出使时,受别人的贿赂,因而失掉了官职。
在家呆了一年多,又被召到朝廷当了郎官。
史记相如口吃,但却善于写文章。
他常患糖尿病。
他同卓文君结婚后,很有钱。
他担任官职,不曾愿意同公卿们在一起商讨国家大事,而借病在家闲呆着,不追慕官爵。
他常跟随皇上到长杨宫去打猎。
这时天子正喜欢亲自击杀熊、彘,驰马追逐野兽,相如上疏加以劝谏,疏上写道:“臣子听说,万物中有的虽是同类而能力却不同,所以说到力大就称赞乌获,谈到轻捷善射就推崇庆忌,说到勇猛必称孟贲和夏育。
愚臣认为人有不同,兽也应有这种情况。
现陛下喜欢登上险阻的地方,射击猛兽,如突然遇到轻捷超群的野兽,在您毫无戒备之时,它狂暴进犯,向您的车驾、随从冲来,车驾来不及旋转车辕,人们也没机会施展技巧,纵有乌获和逢蒙的技巧,才力发挥不出来,枯朽的树木树桩全都可以变成祸害。
这就像胡人、越人出现在车轮下,羌人和夷人紧跟在车后,岂不是很危险吗!即使是绝对安全无恙,但这也本非天子应该接近的地方。
“况且清除道路然后行走,选择道路中央尔后驱马奔驰,有时还会出现口中的衔铁断裂、车轴钩心脱落等意外事故,更何况在蓬蒿中跋涉,在荒丘废墟上奔驰,前面有猎获野兽的快乐,而内心却没有应付突然事故的准备,大概出现祸患是很容易的了。
至于看轻君王的高贵地位,不以此为安乐,却乐意出现在虽有万全准备而仍有一丝危险的地方,我私自以为陛下不应该这样做。
“大凡明察之人能在事情发生之前,就能预见到它的出现,智慧之人能在祸害尚未形成之前就避开它。
祸患本来多半隐藏在暗蔽之处,发生在人们疏忽之时。
所以谚语说:‘积累千金,不坐堂屋檐底下。’这句话虽然说的是小事,但却可以用来说明大事。
我希望陛下留意明察。”皇上认为说得很好。
回来路过宜春宫时,相如献赋。
哀悼秦二世行事的过失。
赋的言辞是:登上倾斜不平的漫长山坡,一同走进高耸的层层宫殿。
俯视曲江池弯曲的岸边和小洲,望着高低不齐的南山。
山岩高耸空深,通畅的溪谷豁然开朗而空阔。
溪水急流,注入宽广低平的水边高地。
欣赏各种树木荫蔽的美景,浏览茂密的竹林。
向东边的土山奔驰,提衣走过沙、石上的急流。
缓步徘徊,路过秦二世坟墓,把他凭吊。
他自身行事不谨慎,使国家灭亡,权势丧尽。
他听信谗言,不肯醒悟,使宗庙被灭绝。
呜呼哀哉!他的操守品行不端正,坟墓荒芜而无人修整,魂魄无处可归,也无人向他祭祀。
飘逝到极远无边的地方,愈是久远愈暗昧,像魍魉似的精魄升空飞扬,经历广大的九天远远逝去。
呜呼哀哉!相如被授官为汉文帝的陵园令。
武帝既赞美子虚之事,相如又看出皇上喜爱仙道,趁机说:“上林之事算不得最美好,还有更美丽的。
臣曾经写过《大人赋》,未完稿,请允我写完后献给皇上。”相如认为传说中的众仙人居住在山林沼泽间,形体容貌清瘦,这不是帝王心意中的仙人,于是就写《大人赋》,赋中写到:世上有大人啊,住在中国。
住宅满布万里啊,竟不足以使他稍微停留。
哀伤世俗的胁迫困厄,便轻飞去远方漫游。
乘着赤幡为饰的副虹,载着云气而上浮。
竖起状如烟火的云气长竿,拴结起光炎闪耀的五彩旄旗,垂挂着旬始星做为旌旗的飘带,拖着彗星作为旌旗的垂羽。
旌旗随风披靡,逶迤婉转,婀娜多姿地摇摆着。
揽取飃枪作旌旗,旗竿上缠绕彩虹做绸带。
天空深远暗淡无光,狂飙奔涌,云气飘浮。
驾着应龙象车曲弯有度地前行,以赤螭、青虬为骖马蜿蜒行进。
有时龙身屈曲起伏,昂首腾飞,恣意奔驰,有时又曲折隆起,盘绕蜷曲。
时尔摇头伸颈起伏前进;时尔举首不前;时尔放任散慢,自我放纵;时尔昂首不齐。
有时忽进忽退,摇目吐舌,如趋走飞翔之鸟,左右相随;有时龙头摇动,屈曲婉转,像惊兔奔跑,如屋梁相互依靠。
或缠绕喧踏到路上,或飞扬跳跃,奔腾狂进,或迅速飞翔,相互追逐,疾如闪电,突然明亮雾气消除,云气散尽。
斜渡东极而登上北极啊,与仙人们相互交游。
走过错综曲折深远广大之处再向右转啊,横渡飞泉向着正东。
把众仙全部召来加以挑选啊,在瑶光之上布置众神。
让五帝做向导啊,使太一返回,让陵阳子明做侍从。
左边是玄冥右边是含雷啊,前有陆离后有贑湟。
让王子侨当小厮,令羡门高做差役,使岐伯掌管药方。
火神祝融担任警戒,清道防卫啊,消除恶气,然后前进。
集合我的车子有万辆之多啊,混合彩云做成车盖,树起华丽的旗帜。
让句芒率领随从啊,我要前往南方去游戏。
经过崇山见到唐尧,拜访虞舜在九嶷。
车骑纷繁纵横交错啊,重累杂乱并驰向前。
骚扰冲撞而混乱啊,大水无垠洋洋洒洒。
群山簇聚罗列,万物丛集茂盛啊,到处散布繁盛参差。
径直驰入隆隆的雷室啊,穿过崎岖不平的鬼谷。
遍览八弦而远望四荒啊,渡过九江又越过五河。
往来于炎火之山,浮过弱水河啊,方舟横渡浮渚,涉过流沙河。
忽然休息在葱岭山,在泛滥的河水中游戏啊,使女王奏瑟,让冯夷跳起舞来。
天色昏暗不明啊,召来雷师屏翳,诛责风伯而刑罚雨师。
西望昆仑恍恍惚惚啊,径直奔驰三危山。
推开天门撞进帝宫啊,载着玉女与她同归。
登上阆风山而高兴地停下来歇息啊,就像乌鸟高飞而稍息,在阴山上徘徊,婉曲飞翔啊,到今天我才目睹满头白发的西王母。
头戴玉胜住洞穴中啊,幸而有三足鸟供她驱使,回转车头归来啊,走到不周路断绝。
会餐在幽都,呼吸沆瀣而餐食朝霞啊,咀嚼灵芝花,稍食玉树花朵。
抬头仰望而身体渐渐高纵啊,纷纷腾跃疾飞上天。
穿过闪电的倒影啊,涉过丰隆制作的滂沛雨水。
驰骋游车和导车自长空而降啊,抛开云雾而疾驰远去。
迫于人世的狭隘啊,缓缓走出北国的边际。
把屯骑遗留在北极之山啊,在天北门超越先驱。
下界深远而不见大地啊,上方空阔而看不到天边。
视线模糊看不清,听觉恍惚无所闻,腾空而上到达远处啊,超越无有而独自长存。
相如既已献上《大人赋》,天子特别高兴,飘然有凌云天的气概,心情好似遨游天地之间那样爽快。
相如已因病免官,家住茂陵。
天子说“:司马相如病得很厉害,可派人去把他的书全部取回来;如果不这样做,以后就散失了。”派所忠前往茂陵,而相如已经死去,家中没有书。
询问相如之妻,她回答说“:长卿本来不曾有书,他时时写书,别人就时时取走,因而家中总是空空的。
长卿还没死的时候写过一卷书,他说如有使者来取书,就把它献上。
再没有别的书了。”他留下来的书上写的是有关封禅的事,进献给所忠。
所忠把书再史记敬献给天子。
天子惊异其书。
那书上写道:上古开始之时,由天降生万民,经历各代君王,一直到秦,沿着近代君王的足迹加以考察,聆听远古君王的遗风美名,繁多而纷乱,堙没而不称道者,数也数不尽。
能够继承舜、禹,崇尚尊号美谥的,封禅泰山而稍可称道者,只有七十二君。
顺从善道行事,没有谁不昌盛,违逆常理,失德行事,谁能生存?轩辕前时间久远,事物渺茫,详情不得而知。
五帝三王的一些事迹,记载在六经典籍和传说之中,可看到大概情况。
《尚书》上说:“君王贤明啊,大臣杰出。”根据这一记载可以说,君王的圣明,没有超过唐尧的,大臣的贤良没有比得上后稷的。
后稷在尧时创建了业绩,公刘在西戎之地发迹,文王改革制度,使周隆盛,太平之道于是形成。
其后子孙政绩衰微,但千年以来并无怨恶之声,这难道不是善始善终吗?但周王朝所以能这样,没别的原因,只是前代先王能谨慎地从事他们考虑和规划的事情,又能严谨地垂教于后世子孙罢了。
所以前人开拓的道路平坦,容易沿路走去;深恩广大,容易丰足;法度显明,容易效法;传续法统顺乎情理,容易继承。
所以周公业绩隆盛于成王时代,而其功德之高超越文王与武王。
揆度其所始,考察其所终,并无超凡优异的特别业绩可与汉朝相比。
然周人尚且走上梁父山,登上泰山,建立显贵封号,施加尊崇的美名。
汉朝的伟大恩德,像源泉奔涌,广布四方。
如云雾散布,上通九天下至八方极远之地,一切生灵皆受恩泽,和畅之气广泛散布,威武飘然远去。
近如畅游恩泽之源,远似浮泳恩惠的下游。
领头作恶者被淹没,暗昧之人见光明。
连各种动物都欢畅喜悦面向中土朝廷。
然后驺虞之类的珍贵之兽聚于苑囿,白麟等怪兽进入栅栏之中,在庖厨中选择一茎六穗的嘉禾供祭祀,用角分枝叉的白麟做牺牲,在岐山获得周朝遗留的宝鼎和蓄养的神龟,从沼泽里招来了神马乘黄。
鬼神迎接神仙灵圉,在闲馆中待宾客以礼。
珍奇之物奇异超凡变化无穷,令人钦敬啊,祥瑞的征兆都显现在此,还自认功德微薄,不敢称道封禅之事。
从前周武王渡河时,有条白鱼跳到船中,武王认为是祥瑞之兆,就用这白鱼祭上天。
其实这种符兆实在微小,但却为此登上泰山,不是太惭愧了吗?周朝不该封禅而封禅,汉朝应该封禅却不封禅,进和让的原则相差何其遥远呢?于是大司马进谏说“:陛下以仁德抚育天下百姓,凭借道义征伐不肯顺服者,华夏诸侯愿进贡,蛮夷皆手持礼物来朝天子,美德和功业与往初的圣君一样。
美好的功德政绩普遍融洽,瑞兆变化众多,应验的时期相继而来。
不仅是初次呈现。
我想大概泰山、梁父山设祭坛是希望天子到来,加封尊号,以此与前代圣君比光荣,上帝降恩和福是准备用成功荐告上天,陛下谦让而不封禅,是断绝了上帝、泰山、梁父山的欢心,使王道礼义缺失不全,群臣对此感到惭愧。
有人说那天道是质朴暗昧的,因此珍奇的符兆是不能拒绝的。
如果这样推让它,这是让泰山没有作表记的机会,而梁父山也没有祭祀的希望了。
如果古代帝王都是一时荣耀,毕世而灭绝,那叙说者还有什么可向后世陈述的呢,而且还能有七十二君封禅的说法吗?若修养道德则天赐祥瑞,顺应祥瑞来做封禅之事,不能算作越礼。
所以圣明的君主不废除封禅之礼,而是修行礼仪,尊奉土地神,诚恳地谒告天神,在嵩山刻石记功,以表彰尊贵的地位,宣扬圣明的德行,显示尊号与荣耀,授与厚福,以使百姓沾光。
封禅之事堂皇伟大啊,是天下的壮观,称王者的大业,不能贬低。
希望陛下保全它。
然后引荐绅士先生们的治国方略,使他们获得日月余光远炎的照耀,以施展当官的才能,专心办好政事。
还要秉正天时、叙列人事,阐述大义,校订润色其文,作成像《春秋》一样的经书,将沿袭旧有的六经,增为七经,并传布后世,激发忠义之士,飞扬英明之声,传送茂盛果实。
前代圣贤所以能永保伟大名声常被称颂的原因,就在于封禅之礼,应命令掌故把封禅大意都奏报陛下,以便阅览。”于是天子感悟说“:好啊!我就试试看吧!”天子认真思虑后,归纳了公卿们的议论,询问了封禅的具体情况,记述恩泽的博大,推衍符瑞的富饶。
于是写了颂歌,说:“覆盖我的苍天,云朵悠然飘荡。
及时普降甘霖,其地可以遨游。
雨水滋润万物,一切生物无不受益。
好谷一茎六穗,何不蓄积收获?“降雨把大地润泽,不但瞮濡我一人,而且广泛散布。
万物熙熙和乐,既怀恋又思慕。
名山当有显赫地位。
盼望圣君到来。
君王啊!君王!为何不行封禅之礼!“文彩斑烂的驺虞,喜欢我君的苑囿;白色的质地,黑色的花纹,它的仪表令人喜爱。
和睦恭敬,宛如君子之态。
从前只闻它的名声,如今目睹他的降临,那路上没留下足迹,这是天降祥瑞的征兆。
此兽曾在虞舜时出现,虞舜因此而兴旺。
“肥壮的白麟啊,曾在五..戏游。
正孟冬十月,皇上前往郊祀。
白麟奔驰到君王车前,君王用它燎祭苍天,天必幸福。
夏商周三代以前,大概不曾有此奇事。
“宛曲伸展的黄龙,因遇圣德而升天。
色彩闪耀夺目,光辉灿烂。
龙体显现必能使众民觉悟。
在《易经·彖传》中曾有记载,这真是受命天子所乘之车。
“天的符瑞已经明示,不必再谆谆告戒。
应当依类寄托,告诉君王举行封禅大典。
“翻开典籍可以看到,上天和人类已经发生关系,两者相互启发而和谐。
圣明君主的美德就是行事兢兢业业,小心翼翼。
所以说:‘在兴旺时要考虑到衰微,在太平安乐时要想到危难。’因此商汤、周武王虽位居至尊,却仍保持严肃、恭敬的美德,虞舜在大典之中,仍省察缺点和错误,说的就是这个道理。”司马相如已死五年,天子才开始祭祀土地神。
他死后八年,天子终于首次祭祀中岳嵩山,然后又封泰山,再到梁父山,禅肃然山。
相如其他著作,如《遗平陵侯书》、《与五公子相难》、《草木书》没有收录,收录了他在公卿中尤其著名的作品。
太史公说:《春秋》能推究到事物的极隐微处,《易经》原本隐微却能阐释得浅显,《大雅》说的是王公大人却能德及黎民百姓,《小雅》讥刺卑微作者的得失,其流言却能影响朝廷政治,所以言辞的形式虽然不同,但其和柔的教化作用却是一致的。
相如的文章虽然多假托的言辞和夸张的说法,但其主旨却归于节俭,这同《诗经》讽谏之旨有何不同?扬雄认史记为相如的华丽诗赋,鼓励奢侈的言辞与提倡节俭的言词是一百比一的关系,这就如同尽情演奏郑、卫之音,而在曲终之时演奏一点雅乐一样。
这不是减损了相如的辞赋价值吗?我采录了他的一些可以论述的文字,写在这篇文章中。