第一章

    第一章 (第2/3页)

也是选择愉快而无伤大雅的幽默。为了使女儿成为未来大型晚宴上出色且成功的女主人,周伍可谓费尽心思,刻意训练。

    “即使有一天你出国了,”周伍说道。“但身为日本人,仍必须了解日本的习俗。”

    “人家答应陪您去观赏能剧了嘛。”

    “这个星期在水道桥演出的‘猩猩’,宣传上注明是宝生流特殊的‘七人猩猩’,所以可能有七只猩猩出场。这样一来,一斗、两斗的祭酒恐怕不足以打发。不过话说回来,出场表演压轴乱舞的主角只有一人,其他的猩猩并没有机会当陪客。这个解释应该是很合理的。”

    朝于忽然沈默不语。

    周伍敏感地察觉到不大对劲。当他正滔滔不绝地发表长篇大论时,女儿并没在听。她表面上一副兴味十足的模样,其实只不过是遵循父亲所教导的“无论在任何社交场合,都必须表现出受尊重的表情”。事实上,她的神情中隐约流露着一丝忧郁。

    “这孩子没在听我说话。”

    心里虽然这麽嘀咕,但嘴里仍不断地谈话。这是因为女儿隐藏自己心事的技巧相当高明,使他备感欣慰的缘故。

    “怎麽啦?”

    “啊……没什麽。”

    “我知道你有事瞒着爸爸。”

    这时,服务生过来收空务,并且有五、六名男女客人大声嘻笑着簇拥进来。父女俩的谈话遂告中断。两人洞然地望着绘有几何图形的细长银瓶,瓶中插着两支白石竹。

    原本洋溢着幸福的餐桌上,就在这一瞬间,如同被云层遮掩的太阳般变得箫索黯淡。

    周伍露出极不愿从幻想中醒来的无趣表清。他知道;当自己斑白的眉头蹙紧时,自己的执拗任性也将像孩子似地一发不可收拾。

    “你在想什麽?”

    “什麽也没想。”

    “不要骗爸爸了。到底有什麽事,快说出来。”

    周伍在发挥自我主义时,神情会显得分外温柔。

    “说呀,我听听看。”

    在父亲的追问下,朝子低下头,略微急促地小声说道:

    “……是妈妈的事……”

    “啊……”

    周伍放下叉子,叹了口气。

    “朝子,我们不是说好的吗?和爸爸出来的时候,不要提那件事。”

    “可是……”朝子仍然手持刀叉,尽可能维持自然的姿态继续切着肉块。事实上,在下决心说出那句话时,她已感觉自己的手指变僵了。

    “……朝子和父亲在一起时非常快乐,但是,我觉得这种幸福似乎是建立在不幸福之上,受了不幸福的支撑,所以,我无法不想到妈妈。即使和朋友们一起出去时也一样……”

    “嗯。”——周伍如同刚从宿醉中清醒过来,脸色苍白,神情暗澹。“我了解你的感受。但爸爸并不是一个无情无义的人,而妈妈或许也不像你所看到的那麽不幸福。她足不出户,不肯见任何人,这种生活有一半是出自她的本意。我承认没有邀她出来是我的不对,但我知道即使邀请她,她也不肯和我们出来,所以还是顺从她的意愿比较好。或许对她而言,这是一种最幸福的生活方式也说不定。”

    “可是,”受到鼓励的朝子,神情快活地说道:“……可是,爸爸,您何不试奢邀请她一次呢?”

    “嗯……这个嘛,朝子,这可不像你想像的那麽简单。”

    说得夸大些,木官周伍的太太依子,可说是个令人赞叹造化神妙的美女。周伍对她呵护备至,长期旅居国外那段期间,这对形影不离的夫妻,不但令周伍所属的贸易公司引以为荣,更可说是日本的荣耀。依子身材高挑健美,一般日本女人不能合身的晚礼服,穿在她身上,却比任何法国女人都显得高贵典雅。通常日本女性很少配得上宝石,因为宝石只适合佩戴在如大理石般白晰的皮肤上,而日本女性浅黄的肤色与宝石的光泽,则如水之不溶于油,无法收相得益彰之妙。但依子却非常适合佩戴宝石。她那丰满的胸脯和美丽的肩膀,穿起正式的晚礼服,一点也不令人感到突兀。夫妻俩前往陌生的餐馆时,总被认为是中东的国王和王妃,不然就是王室的人大驾光临。

    对自己的美貌确实颇有自信,但是她的美大半是靠丈夫周伍制造出来的。周伍对女性美的研究,有其独特的执着。他只许妻子使用他喜欢的香水。事实上,随着依子的使用,这种香水俨然成为她的象徵。有一次,依子使用他人赠送的香水,准备前往赴宴,周伍突然把鼻子凑近她的肩上,随即面露凶相,急急将妻子推进浴室,亲自用肥皂狠劲地洗遍她的全身。起先依子误以为丈夫是出于嫉妒,因此极力辩解自己是冤枉的,因为香水是大使夫人所赠的。但周伍的粗暴行径并非出于嫉妒,而是因为他的幻想遭到破坏。自此之後,依子不曾再使用其他香水。

    周伍对依子的脚底、指尖也经常予以细细的摩挲。只要见过依子的美貌,任何人对周伍示爱的表现,一定不会感到奇怪或恶心。对于女人的服饰,周伍也有独到的见解,所以比起女友们的意见,依子向来较尊从丈夫的意思。他认为即使是散步时所穿的服饰,也要考虑到清晨和黄昏时刻树木的颜色。女性的服装必须配合天空的颜色、海水的颜色、夕阳的颜色、拂晓的云彩浓淡、池水的映色、树木、建筑物、房内的配色,以及一天中所有时间、光线、见面的气氛等的变化,随时和所有的一切保持调和或对比。同样地,前往法国国立歌剧院和以平民为对象的一般歌剧院时所穿的晚礼服,也有很大的差别。此外,因为宴会宅邸陈设的不同,有些衣服会显得格外出色,有些则不然。

    其次,每次偕同妻子参加宴会回来,周伍总会指出哪些动作或应对需要改进。比如抽烟的方式、拿杯子的姿势、接受邀舞的态度、扇子的启合等,如何才能曼妙生姿,动人心弦……均钜细靡遗地给予指导。有时候,望着临睡前披着寝衣、佣懒地横卧在床上的妻子,周伍也会发出惊喜的叹息,对她那种从自然中散发出来的美感读不绝口。依子不是演员,起初对导演的挑剔非常反感,但後来终究了解到周伍的意见是正确的,对他吹毛求疵的批评遂乖乖地顺从不再反抗。何况,

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)