第两千零一十一章 繁简之议

    第两千零一十一章 繁简之议 (第3/3页)

以用作第一人称,意思是‘我"或者‘我的"。而在秦、楚简牍中。成为‘始",‘治"‘殆"等字的简化异体字。」

    「而宝岛的这个台,是一个会意字,在甲骨文里并没有,是文字的结字法发展到成熟的篆文以后才开始出现的。」

    「《说文解字》里的解释:台,观,四方而高者。从至,从之,从高省。」

    「篆文上边像台上建筑顶部的装饰,中间是高的省略,下边从至,表示是人们登临游观的方形高而平的建筑物。」

    「古人堆土以筑高台,用来了望四方,所以‘台"的本义就是了望台,指用土筑成四方形的高而平的建筑物。」

    「高台是不需要屋顶的,因此隶书将屋顶‘亠"去除而以‘士"代替,表示一个男子站在高处当卫兵。」

    「到了元代,在俗字的应用中,常把‘台"简化为‘台",例如《太平乐府》,《目连记》,《金瓶梅》,都可以找到这种同音替代的样子。」

    「而宝岛的这个台,其实本来也是个‘误字",因为据林绍豪的考据,这个名称可能是从闽南语‘风筛"的‘筛"演变而来。」

    「所以鲁鼎梅重修的《台湾县志》云:‘所云台者,乃土人见飓风挟雨四面环至,空中旋舞如筛,因曰风筛,谓飓风筛雨,未尝曰台风也,台音筛同台,加风作台,诸书承误。」

    「所以从这个考据来论的话,宝岛本来不该叫「台岛」,而应该叫‘台岛",而这个‘台风",又一般认为是从粤语‘大风"演变而来。」

    「1956年《汉字简化字总表》,最终决定将‘台",‘台",‘台"合并为‘台"字,其合并的脉络和逻辑,就是基于上述的原因,同样还有个‘台"字,也是如此。」

    「台",‘台"合并,遵从的元代俗字合并的成例;‘台",‘台"的加入,则是在不影响字义混淆的情况下,适用去除复杂偏旁,和将多个不常用字或者专用字,合并为一个字的原则。」

    (看完记得收藏书签方便下次阅读!)

    免费阅读.