第一卷 第9章 翻译

最新网址:wap.88106.info

    第一卷 第9章 翻译 (第1/3页)

    “你没喝醉吧?”

    童红军从没见过如此能吹牛之人。

    孙明自然是身体力行打破质疑,张嘴便展示了起来。

    童红军都傻眼了,他没想到自己除了英语和法语,其他语种愣是没听懂一句!

    见了鬼了,这孙明是真有本事还是信口胡邹?

    但那几段能听懂的外语,确实是十分地道的本地腔,若是眼前之人换成国外留学生,倒是情有可原。

    但这是在大院里偷鸡摸狗,好赌成性的渣子孙明啊!

    “我还是不信。”童红军深吸一口气,从内兜里掏出一本封面精致的外文书,“这样,我这有一本书,你给我翻译一下看看。”

    孙明看了一眼,“世界工业概述?你看这个书,还不如问我呢,这里面的一些技术都是垃圾,没看的必要。”

    “你少吹牛!”童红军翻开书,指着其中一段给孙明看,“你就翻译这一段。”

    “焦炭工艺?厂里真要搞焦炭啊?”

    童红军不耐地挥挥手,“先翻译。”

    孙明自然发音地道、流畅地读了一遍,又翻译了中文内容读给童红军。

    虽然有许多名词,但这恰好是孙明的领域。

    “完全正确!”童红军看向孙明的眼神像是在发光,“你都从哪儿学的英语?”

    “这个你就不用管了。”孙明拍了拍童红军的肩膀,“诚惠,二十块钱。”

    “什么二十块?”童红军显然没转过弯来。

    “当然是翻译费用啊。”孙明一脸诧异,“董秘书,找人翻译要付钱的,你不知道吗?”

    这年头能翻译这些专业文献的,可都是明码标价的。

    因为某些不好多说的原因,这方面的人才格外稀缺,所以翻译费用自然水涨船高。

    他这一段只收二十,那可是良心价!

    “行行行!”童红军自然听懂了言外之意。

    他自从接触过翻译自然清楚其中问题,而且孙明还读了一段他没有翻译过的内容,自然不亏。

    收下二十块,孙明又开口:“你这书才看了这么一点,不如我

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)

最新网址:wap.88106.info