卷三十七

    卷三十七 (第2/3页)

注释】



    ①沅(yuán)水:即沅江,发源于贵州,流入湖南。临沅县:古县名,汉置,故城在今湖南省常德市西。



    ②明月池:在湖南省沅陵县东二百里。白璧湾:在今湖南省桃源县西南。



    ③风籁(1ài):风声。空传:在空中传荡。



    ④檝(jí):同“楫”。船桨。



    ⑤徘回(pái huái):往返回旋而不离开的样子。爱玩:喜爱玩赏。



    ⑥鼎足均跱(zhì):三方均匀耸峙。跱:同“峙”,耸立。



    ⑦秀:高耸。



    ⑧便娟:修长而美好的样子。



    ⑨带:环绕。绿萝山:在今湖南省桃源县南。



    ⑩蒙羃(mì):蒙覆遍布的样子。



    颓岩:危耸欲坠的岩石。



    寔(shí):通“实”,实在,的确。钓渚渔咏:垂钓吟咏。



    信:的确。



    【译文】



    沅水又东流,经临沅县西,就到明月池、白璧湾。湾呈半月形,澄清的潭水明彻如镜,头上风声在空中回荡,脚下流泉淙淙不绝。经过这里的人无不来荡桨嬉游,流连忘返。沅水又东流,经三石涧,涧中有三石鼎足而立,距离匀称,其高耸仿佛是斧削而成。旁边翠竹袅袅婷婷,引人玩赏。沅水又东流,绕过绿萝山,绿油油的松萝如纱帐垂披,危耸的山岩凭依着水边,真是垂钓吟咏的好地方,回音荡漾,有如钟声一般,真是神仙居住的地方了。



    【原文】



    建安中,吴遣步骘为交州①。骘到南海②,见土地形势,观尉佗③旧治处,负山带海④,博敞渺目,高则桑土,下则沃衍⑤,林麓鸟兽,于何不有。海怪鱼鳖,鼋鼍鲜鳄⑥,珍怪异物,千种万类,不可胜记。佗因⑦冈作台,北面朝汉,圆基千步,直峭百丈,顶上三亩,复道回环⑧,逶迤⑨曲折,朔望升拜⑩,名曰朝台。前后刺史郡守,迁除新至,未尝不乘车升履,于焉逍遥。骘登高远望,睹巨海之浩茫,观原薮之殷阜,乃曰:斯诚海岛膏腴之地,宜为都邑。



    【注释】



    ①步骘(zhì):字子山,临淮淮阴(今江苏省淮安市)人,三国吴将军。交州:即交州刺史。东汉建安八年改交趾刺史部为交州,治今广东省广州市。



    ②南海:古郡名,秦始皇置,治今广东省广州市。



    ③尉佗:即赵佗,刘邦立为南越王,真定(今河北省石家庄市)人。



    ④负:背靠。带:环绕。



    ⑤沃衍(yǎn):肥美平坦的土地。



    ⑥鼋(yuán):大鳖。鼍:扬子鳄。鳄(è):体躯庞大并且非常凶猛的马来鳄。



    ⑦因:凭依。



    ⑧复道:上下两重通道,即空中通道。回环:回旋环绕。



    ⑨逶迤(wēi yí):弯弯曲曲绵延不绝的样子。



    ⑩朔:夏历每月的最初一天。望:夏历每月十五。



    刺史:古代官名,原为朝廷所派督察地方之官,后沿为地方官职名称,汉武帝时设置。郡守:古代官名,秦置郡守,汉景帝改名太守,为一郡最高行政长官。



    迁:调动官职。除:任命官职。



    升履:登临。



    原薮(

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)