杜牧《过华清宫》原文-译文-赏析
杜牧《过华清宫》原文-译文-赏析 (第1/2页)
过华清宫
诗人:[杜牧] 朝代:唐
一
长安回望绣成堆,山顶千门次第开。
一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。
二
新丰绿树起黄埃, 数骑渔陽探使回。
霓裳一曲千峰上, 舞破中原始下来。
三
万国笙歌醉太平,倚天楼殿月分明。
云中乱拍禄山舞,风过重峦下笑声。
【注释】
①华清宫:故址在今陕西临潼县骊山,是唐明皇与杨贵妃游乐之地。
②绣成堆:指花草林木和建筑物像一堆堆锦绣。
③次第:按顺序。
④一骑:指一人一马。
⑤妃子:指贵妃杨玉环。
⑥探使:帝曾使探试探安禄山反否,使受安金,言不反。
⑦乱拍:安禄山肥,但能在玄宗前作《胡旋舞》,疾如风,宫人拍节乱。
【赏析】
这首诗选取为贵妃飞骑送荔枝这一件事,形象地揭露了统治者为满足一己口腹之欲,竟不惜兴师动众,劳民伤财,有力地鞭挞了唐玄宗与扬贵妃的骄奢婬*侈。诗歌前两句为背景铺垫,后两句推出描写的主体,提示诗歌主旨。一骑红尘和妃子笑两个具体形象的并列推出,启人思索,留有悬念。无人知虽三字,却发人深省,耐人寻味。
这首咏史诗是[杜牧]路经华清宫抵达长安时,有感于唐玄宗、杨贵妃荒婬*误国而作的。华清宫曾是唐玄宗与杨贵妃的游乐之所,据《新唐书杨贵妃传》记载: 妃嗜荔枝,必欲生致之,乃置骑传送,走数千里,味未变,已至京师,因此,许多差官累死、驿马倒毙于四川至长安的路上。《过华清宫绝句》截取了这一历史事实,抨击了封建统治者的骄奢婬*逸和昏庸无道,以史讽今,警
(本章未完,请点击下一页继续阅读)