遣怀-杜牧-原文-译文-赏析
最新网址:wap.88106.info
遣怀-杜牧-原文-译文-赏析 (第1/1页)
遣怀 [杜牧] 落魄①江湖载酒行,
楚腰②纤细掌中轻。
十年一觉扬州梦,
赢得青楼③薄幸名。
【注释】
①落魄:漂泊。
②楚腰:楚灵王好细腰的典故。这里均指扬州妓女。
③青楼:指妓女居处。
【简析】
??这是作者回忆昔日的放荡生涯,悔恨沉沦的诗。首句追叙扬州生活:寄人篱下。二句写放浪形骸,沉湎于酒色*。以楚王好细腰和赵飞燕体轻能为掌上舞,两个典故,形容扬州妓女之多之美和作者沉沦之深。三句写留连美色*太久,十年冶游,于今方才省悟。四句写觉醒后的感伤,一生声名丧失殆尽,仅存青楼薄幸之名。自嘲自责,抑郁诙谐。
??《全唐诗话》说,吴武陵看了[杜牧]这首诗,即以他的《阿房宫赋》向崔郾推荐,[杜牧]于是登第。
如果觉得《杜牧》好看,请把本站网址推荐给您的朋友吧!88106 http://www.88106.com/
最新网址:wap.88106.info