卷第二百六十一 嗤鄙四

    卷第二百六十一 嗤鄙四 (第3/3页)

要征酒令,当时起居舍人薛保逊也是幕客在坐。郑光举杯说:"我来出令。身上取果子,打一名。"郑光猜说:"膍脐。"别人都想不明白,到薛保逊还令时说:"脚杏。"满座大笑。



    ----------------------------------------



    郑畋卢携



    唐宰相郑畋、卢携亲表,同在中书,因公事不协,更相诟詈(詈字原空缺,据黄本补),乃至以砚相掷。时人谓宰相斗击。"以此俱出官。(出《北梦琐言》)



    【译文】



    唐朝时,宰相郑畋和卢携同在中书省,因公事不协调,一再互相大骂,以至抛砚相击。当时人们说他们是"宰相斗击(鸡)"。因此他们都被贬出京城。



    ----------------------------------------



    郑綮



    唐宰相郑綮虽有诗名,本无廊庙之望。时王纲已紊,四方多故,才既无取,言必依违。太原兵至渭北,天子震恐,渴求破贼术。綮奏:"请于文宣王谥号中加一'哲'字。"率此类也。同列以其忝窃,每讥侮之。(出《北梦琐言》)



    【译文】



    唐朝时的宰相郑綮,虽然他的诗很有名气,但是他的政绩却没有名望。当时的王法朝纲已经紊乱,天下多事,人才无处选取,每次议政必然是其说不一。当太原方面兵至渭北时,天子十分恐惧,渴求破敌良策,郑綮启奏道:"请于文宣王(孔子)的谥号中加上一个哲字。"都是些此类人物。同僚们都认为他很不称职,经常讥讽侮辱他。



    ----------------------------------------



    郑准



    唐荥阳郑准以文笔依荆州成汭。常欲自北陈阮,集其所作为十卷,号《刘表军书》。而(书而二字原倒置,据北梦琐言七改)辞体不雅,至如祝朝贵书云,中书舍人草麻,通事舍人曰可。又贺襄州赵洪嗣袭书云:"不沐浴佩玉为石祁兆,不登山取符而无恤封。"是显言其庶贱也。应举日待卷,题水牛曰:"护犊横身立,逢人揭尾跳。"朝士以为大笑。(出《北梦琐言》)



    【译文】



    唐朝荥阳人郑准,以自己的文笔不错而做了荆州成汭的门客。他常想背离"陈阮"之文风。他把自己的作品收集起来装订成十卷,称名为《刘表军书》。然而文章很不雅。如在祝颂朝中贵要的书礼中写道:"中书舍人不过是个草拟诏书的人,而通事舍人只是个有来进谒或朝贡的使节只说句'可'的脚包。"还有在给襄州赵洪世袭官职的贺书中写道:"不沐浴佩玉为石祁兆,不登山取符而无恤封。"这是明显地说他太平常了。应试那天,在一份写《水牛》的诗卷中答道:"护犊横身立,逢人揭尾跳。"朝官们因此而大笑。



    ----------------------------------------



    张氏子



    唐张裼有五子,文蔚、彝宪、济美、仁龟,皆有名第,至宰辅丞郎。一子忘其名。少年闻说,壁鱼入道经函中,因蠹蚀神仙字,身有五色,人能取壁鱼吞之,以致神仙而上升。张子感之,乃书神仙字,碎剪置于瓶中,捉壁鱼以投之,冀其蠹蚀,亦欲吞之,遂成心疾。每一发,竟月不食,言词粗秽,都无所避。其家扃闭而守之,候其愈,既如常。而倍食一月食料,须品味而饫之。岁久方卒,是知心灵物也,一伤神气,善犹不可,况为恶乎?即刘辟吞人,张子吞神仙,善恶不同,其伤一也。(出《北梦琐言》)



    【译文】



    唐朝人张裼,有五个儿子,他们叫张文蔚、张彝宪、张济美和张仁龟。他们都先后应试及第,官至宰、辅、丞、郎等。其中有一个儿子,名字不详,少年时他听说,蠹虫钻进了装道经的套子时,因唆食了神仙二字,身上出现了五种颜色,人要能捉取蠹虫吃掉,就能成为神仙上天。张裼的这个儿子对此很动心,于是就写了神仙二字,剪碎后放到瓶子里,又捉了只蠹虫放进去,希望它能唆食二字,然后他好吞了蠹虫。此事使他得了心病,每一发作,竟一个月不吃饭,而且语言粗鲁肮脏,不知避讳。他的家人只好把门紧紧关上而守着他,等候他痊愈。过些日子又正常了,可是一次能吃一个月的饭菜,而且是品着滋味吃个饱。这样一直过了许多年才死去。这本是能知谕人心的神灵之物。一旦伤了神灵之气,对它善行都不可饶恕,何况他行恶。这就是所谓"刘辟吞人,张生吞神仙。"他们虽善恶不同,但伤害的都是一样的。



    ----------------------------------------



    刘义方



    唐刘义方,东府解试《貂蝉冠赋》,韵脚以"审之厚薄"。义方赋(赋字原空缺,据黄本补)成云:"某于厚字韵,有一联破的。"乃吟曰:"悬之于壁,有类乎兜鍪;戴之于头,又同乎席帽。"(莫后反)无不以为欢笑。



    【译文】



    唐朝时有个叫刘义方的人去参加东府举行的考试(科举考试的初试),试题是"貂蝉冠赋",韵脚为"审之厚薄"。刘义方写完赋之后对人说:"我用的是'厚'字韵,其中有一联肯定是押上韵了。"于是他吟咏道:"悬之于壁,有类乎(类似)兜鍪(头盔)。戴之于头,又同乎席帽(草帽)。"人们无不大笑。



    ----------------------------------------



    郑群玉



    唐东市铁行,有范生,卜举人连中成败,每卦一缣。秀才(秀才二字原空缺,据黄本补)郑群玉短于呈试。家寄海滨,颇有生涯,献赋之来,下视同辈,(同辈二字原空缺,据黄本补)意在必取。仆马鲜华。遂赍缗三千,并江南所出,诣范生。范喜于异礼,卦成乃曰:"秀才万全矣。"群玉之气益高。比入试,又多赍珍品,烹之坐享,以至继烛。见诸会赋,多(多字原空缺,据黄本补)有写净者。乃步于庭曰:"吾今下笔,一字不得生。铁行范生。须一打(打字原空缺,据黄本补)二十。"突明,竟制白而去。(出《乾鐉子》)



    【译文】



    唐朝时,在长安东市经营铁器的行业中,有个叫范生的,专能占卜举人应试的成败,每卦收一尺细绢。有个秀才郑群玉不擅长写文状(旧时应试人先要交一份本人写的文状,以用来与试卷的笔迹对照而区别其真伪)。他家住在海滨,家里很富有,这次来献赋呈试,傲视同辈,意在必取。车马装饰的十分鲜艳华丽,带钱三千缗(一缗等于一千文),钱都是江南制造的。到了范生那里,范生很高兴他送了那么多的贵重礼物。卦成之后范生道:"秀才应举是万无一失了!"这使群玉的傲气更加高涨。到了考试那天,他又带足了珍馐,只是坐在那里享受其美味,一直到掌灯时刻,看见大多数人都答完了试卷,他便走出考场到庭院中说道:"我今天握笔,连一个字也写不出来。铁行范生,该打你二十大板!"忽然好像明白了什么,竟然交白卷而去。



    ----------------------------------------



    梅权衡



    唐梅权衡,吴人也。入试不持书策,人皆谓奇才。及府题出《青玉案赋》,以"油然易直子谅之心"为韵,场中竞讲论如何押谅字。权衡于庭树下,以短棰画地起草。日晡,权衡诗赋成。张季遐前趋,请权衡所纳赋押谅字,以为师模。权衡乃大言曰:"押字须商量,争应进士举。"季遐且谦以薄劣,乃率数十人请益。权衡曰:"此韵难押,诸公且厅上坐,听某押处解否。"遂朗吟曰:"恍兮惚兮,其中有物;惚兮恍兮,其中有谅;犬蹲其傍,鸱拂其上。"权衡又讲:"青玉案者,是食案,所以言犬蹲其傍,鸱佛其上也。"众大笑。(出《乾鐉子》)



    【译文】



    唐朝时有个叫梅权衡的,是吴地人。入场考试不带草纸,人们都称他是奇才。等到试题出来,作《青玉案赋》,以"油然易直子谅之心"为韵,考场内纷纷议论如何押"谅"字韵。权衡便在院庭的树下用短鞭画地起草。傍晚,权衡的诗赋就写出来了。张季遐走到他跟前,请权衡讲讲在他的赋中是怎样押"谅"字韵,愿以他为楷模。权衡便不客气地道:"押韵的事必须商量,而当进士就要竞争了。"张季遐觉得自己很低劣,因而很谦虚,于是领着数十人向他请教。权衡道:"此韵很难押,请各位到厅上坐,听我的押韵的地方答对没有。"于是大声吟咏道:"恍兮惚兮,其中有物;惚兮恍兮,其中有谅。犬蹲其傍,鸱拂其上。"权衡进一步讲解道:"这个青玉案,是个吃饭用的案几,所以说狗蹲在它的旁边,鹰掠过它的上边。"众人大笑。



    ----------------------------------------



    李云翰



    周咸通中,举人李云翰行《口脂赋》,又罗虬诗云:"窗前远岫悬生碧,帘外残霞卦熟红",又李罕《披云动雾见青天》诗:"颜回似青天",皆遭主司庭责而遣。举子中有每年撰无名子,前有举人露布。后皇甫松作《齐夔凌纂要》,又李云翰作《吴王□□李谒天帝记》,无名子。萧相知举年,裴裕所制尤名,近千余首,裕逐罢举。是年,卢庸连旁文宣王庙前哭半日。



    【译文】



    唐则天朝咸通年间,举人李云翰曾写《口脂赋》,又写罗虬诗道:"窗前远岫悬生碧,帘外残霞卦熟红。"又写李罕《披云动雾见青天》诗道:"颜回似青天"。都遭到主考官当面斥责。在被荐举应试的举子中,每年都有匿名撰写诗文的,先有举人上檄文。后来又有皇甫松写的"齐夔凌纂要",还有李云翰写的"吴王□□李谒天帝记",均隐匿其真名。在萧相主持科举考试的那年,裴裕所写的诗最有名气,将近有千余首,因而裴裕被罢免参选的资格。这年,卢庸在文宣王庙(孔庙)前哭了半天。