卷第二百六十六 轻薄二

最新网址:wap.88106.info

    卷第二百六十六 轻薄二 (第1/3页)

    姚岩杰 朝士使朔方 薛保逊 薛昭纬 剧燕 韦薛轻高氏 胡翙  轻薄士流 张翱 卢程 崔秘 王先主遭轻薄 蒋贻恭



    ----------------------------------------



    姚岩杰



    姚岩杰,梁公元崇之裔孙也。童丱聪悟绝伦。弱冠博通坟典,慕班固、司马迁之为人,时称大儒。常以诗酒放游江左,尤肆凌忽先达,旁若无人。唐乾符中,颜摽典鄱阳郡,鞠场公宇初构,请岩杰纪其事。文成,粲然千余言,摽欲删去二字,岩杰不从。摽怒,时已刊石,命碎其碑。岩杰以篇纪之曰:"为报颜公识我么,我心唯只与天那。眼前俗物关情大,醉后青山入意多。冯子每嫌弹铗恨,宁生休唱饭中歌。圣朝若为苍生计,合有公车到薜萝。"卢肇牧歙州,岩杰在婺源,先以著述寄肇。肇知其使酒,以手书褒美,赠以布帛。辞云:"兵火之后,郡中凋敝,无以奉迎大贤。"岩杰复以长笺激之。肇不得已,迓至郡斋,礼岩公卿。而姚傲睨自如。肇以篇咏夸于岩杰曰:"明月照巴天。"岩杰笑曰:"明月照一天,奈何独言'巴天'耶?"肇惭甚。无何,会于江亭,时蒯希逸在席。卢请目前取事为酒令,尾有乐器之名。肇令曰:"远望渔舟,不阔尺八。"岩杰遂饮酒一罨,凭栏呕哕。须臾,即席,还令曰:"凭栏一吐,已觉空喉。"其侮慢倨傲如此。(出《摭言》)



    【译文】



    姚岩杰,是梁公姚元崇的远代子孙。童年时便聪明绝伦,二十岁时就已精通三坟五典等古代经典著作,很仰慕班固、司马迁。当时他被人们称为大儒。经常以诗酒为伴狂放地游历于长江以东地区。尤其是在肆意凌侮前辈时,简直是旁若无人。唐朝乾符年间,颜摽主管鄱阳郡,球场的大厅刚刚落成时,邀请岩杰撰文记载此事。文章写成了,一千多字写得畅达显著,颜摽想要删去两个字,岩杰不肯依从,颜摽大怒,当时已把文字镌刻在石碑上,颜摽下令砸碎了那块石碑,岩杰便写诗记述了此事。他写道:"为报颜公识我么,我心唯只与天那。眼前俗物关情大,醉后青山入意多。冯子每嫌弹铗恨,宁生休唱饭中歌。圣朝若为苍生计,合有公车到薜萝。"卢肇任歙州牧时,岩杰在婺源,他先把自己的作品寄给卢肇,卢肇知道他酗酒任性,便写信给予了赞美,赠送了布匹绸缎。信中推辞道:"战乱之后,郡中衰败,没有什么可以用来接待大贤了。"岩杰又写了一封长信刺激他,卢肇无可奈何,只好把他接到了郡府的书斋,并且给予公卿一样的礼遇。而岩杰仍旧是那样的傲慢而目空一切,卢肇写诗在岩杰面前自夸:"明月照巴天。"岩杰笑道:"应该是明月照一天,怎么只说巴天呢?"卢肇很觉羞惭。不久,他们在江亭聚会,当时蒯希逸也在坐,卢肇请大家各取眼前之事物为题材行酒令,并要求在句尾必须说一乐器名称。卢肇起令道:"远望渔舟,不阔八尺。"岩杰于是饮酒一杯,之后又扶着栏杆吐了出去,很快即席还令道:"凭栏一吐,已觉空喉。"此人竟是如此的轻浮傲慢。



    ----------------------------------------



    朝士使朔方    □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□跳索百戏俱呈。使臣观之如不见。□意其不足为欢笑□□别非□胡腾使臣仰视拓拔。又斜盻胡腾。遂敛袵恭□□位视有若惭□□之貌。逡巡舞罢。趋而前谢曰。已蒙相公排置宴筵。百戏娱乐。更不令烦贤郎□□歌舞颇□□□再三辞谢。盖见拓拔中有与胡腾鼻相类。乃呼作贤郎。以此轻薄之。(出《玉堂闲话》)



    ----------------------------------------



    薛保逊



    薛保逊,名家子。恃才与地,凡所评品,士子以之升降,时号为浮薄。相国夏侯孜尤恶之。其堂弟因名保厚以异之,由是不睦。内子卢氏,与其良人保逊,操尚略同。季父薛监来省,卢氏出参,俟其去后,命水涤门阈。薛监知而甚怒,经宰相疏之,保逊因论授澧州司马,凡七年不代。夏侯公出镇。魏谟相登庸,方有征拜,而殒于郡。愚曾睹恭文数幅,其一云:"饯(饯原作钱,据《北梦琐言》改)交亲于灞上,止逆旅氏,见数物象人。语之口辄动,皆云江、淮、岭表州县官也。呜呼,天子生民,为此辈笞挞?"



    又《观优》云:"绯胡推宰,莽转而出,众人皆笑,唯保逊不会。"其轻物率皆此类也。卢虔灌罢夔州,以其近亲,径至澧州慰省。还至邮亭,回望而哭(明抄本哭作笑)曰:"岂意薛保逊,一旦接军事李判官,打《杨柳枝》乎!"(出《北梦琐言》)



    【译文】



    薛保逊,名门之子,依仗自己的才学和地位,对于他所评论过的读书求官的人,必须要按照他的观点给予升降,当时被人们称为"浮薄",宰相夏侯孜尤其厌恶他。他的堂弟因取名保厚而他不同意,便因此与人家不和睦。妻子卢氏,与她丈夫保逊的品行大略相同。叔父薛监来看望他们,卢氏出来迎见,可是等他一走,便让婢仆用水冲洗门坎儿,薛监知道此事后十分气怒。后来经宰相夏侯孜的疏奏,给保逊定罪后贬为澧州司马。一去七年没有改任,直到夏侯孜出任方镇,魏谟当了宰相,方得到重新起用。死于郡职。我曾看到过几篇薛保逊的文章。其中一篇写道:"在灞上为朋友饯行,走到宾馆之处,忽然看见几个像人一 的怪物,说话时嘴还能动,样都说是江淮岭南的州县官。呜呼!天子教养的人,竟遭到这些人的抽打!"



    还有一记述观看优伶的文章写道:"胡人推着宰莽转着圈出来,众人都笑,唯有保逊不与他们相合。"他从来都是傲视一切。卢虔灌罢任夔州,因与他是近亲,便直奔澧州去慰问他,当回来走到邮亭时,回过头去望了望哭道:"怎么能够想到,薛何逊一旦接替了李判官,就去打《杨柳枝》呢?"



    ----------------------------------------



    薛昭纬(罗九皋附)



    唐薛昭纬,即保逊之子也,恃才傲物,有父风。每入朝省,弄笏而行,旁若无人。又好唱《浣沙溪》词。知举后,有一门生辞归乡里,临歧献规曰:"侍郎重德,某既受恩。尔后不弄笏唱《浣沙溪》词,某幸甚也:"时人谓之至言。有一吏,尝学其行步揖逊,薛知之,乃召谓曰:"试于庭前,学得似,即恕汝罪。"于是下帘,拥姬妾而观,小吏安详傲然,举动酷似,笑而舍之。路侍中在蜀,尝夏日纳凉于球场厅中。使院小吏罗九皋。裹巾步履。有似裴条。侍中遥见促召。逼视方知其非。因笞之。(出《北梦琐言》)



    又    薛昭纬使于梁国,谕以传禅。梁祖令客将约回,乃谓谒者曰:"大君有命。无容却回。"速辔前迈,既至夷门,梁祖不获已而出迎接,见其标韵词辨,方始改观。自是宴接,莫不款曲。一日,梁祖话及鹰鹞,薛盛言鸷鸟之俊。梁祖欣然,谓其亦曾放弄。归馆后,以鹞子为赠。薛致书感谢,仍对来人戒僮仆曰:"令公所赐,直须爱惜,可以纸裹,安鞲袋中。"闻者笑之。(出《北梦琐言》)



    【译文】



    唐末的薛昭纬,是薛保逊的儿子。依仗自己有才学而傲视一切,颇有父亲的风范。每次入朝或到台省去,总是手中玩弄着笏板而行,旁若无人。又好唱《浣沙溪》。主持科举之事后,有一个门生要告辞回家,到歧路分手时门生进言规劝道:"侍郎有厚德,使我受到你的恩惠。以后你要能不再玩弄笏板不再唱《浣沙溪》,那便是我最大的希望了。"当时人们都认为这是最真实的话。有一个小官吏,曾学过他走路及拱手揖让的样子,薛昭纬知道此事,便把他叫来对他说:"你在庭院里再学一学,学的像,就饶恕了你的罪错。"于是放下竹门帘,拥着他的姬妾在屋内观看。小官吏从容稳重,没有一点惧色,结果举动十分相像,昭纬笑而将他放走。路侍中在蜀地时,曾在一个夏日去球场的大厅里乘凉。有个使院小吏罗九皋,他裹的头巾和走路的姿态,都很像裴条。侍中远远望见便赶紧把他叫来,等到跟前细看才知道他并不是裴条。于是鞭打了罗九皋。



    又    薛昭纬到梁朝去,要让后梁太祖朱晃明白他应该让位了。梁祖派人去把他阻拦回去,他对来人说道:"天子有命,不能退回。"于是快马前进,很快就到了东门外,梁祖不得已只好出来迎接,梁祖见他很有文采而又能言善辩,才改变了对他的看法。自此宴请款待,没有不尽情不周到的地方。有一天,梁祖谈到了鹞鹰,薛昭纬便赞美鸷鸟如何出众,梁祖十分高兴。他还说自己也曾放过鹰,回到客馆后,梁祖便赠送来鹞鹰。薛昭纬致信表示感谢,并当着来送鹞鹰的人告诫僮仆道:"这是令公所赐之物,必须爱惜,可用纸抱起来,放在袋子里。"

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)

最新网址:wap.88106.info