第1288章 附录五:双语视窗(66~87)

最新网址:wap.88106.info

    第1288章 附录五:双语视窗(66~87) (第1/3页)

    花瓣雨

    双语视窗

    捡了芝麻不丢西瓜鱼和熊掌兼而有之

    I am sailing(远航)

    Knowledge is sea while rules are ships. Pilot the ship of rules and voyage through the seas of knowledge.Master what is limited and you’ll be able to make it to what is boundless.

    As in the Changjiang River,the waves behind drive on those before, so each new generation excels the last one.A young phoenix sings better than an old one.Wish you a good life!知识是海,规则是船。驾驭规则之船,在知识的海洋自由冲浪。掌握有限,通达无限。长江后浪推前浪,一代更比一代强。雏凤清于老凤声,愿你拥有好人生。

    I.名言警句

    英语动词时态和语态(I)

    Tenses(时态)

    66.A workman must first sharpen his tools if he is to do his work well.工欲善其事,必先利其器。

    67.I have long aspired to reach for the clouds, and I again ascend Jinggangshan.久有凝云志,重上井冈山。

    68.Later, when my friends had left and I was in bed, I dreamed I saw a Taoist priest in flowing feathery garments pass my house at Lingao.须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣翩跹

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)

最新网址:wap.88106.info