第1288章 附录五:双语视窗(66~87)

    第1288章 附录五:双语视窗(66~87) (第2/3页)

,过临皋之下。—《赤壁怀古》

    69. Lovers have suffered since ancient times the sorrow of parting.多情自古伤离别。—柳永

    70.Man's social being determines his consciousness.存在决定意识。

    71.One's thought determines one's action.思想决定行动。

    72.The highest towers are built up from the ground.万丈高楼平地起。

    73.Too long a captive in a cage, I have now come back to Nature.久在樊笼里,复得返自然。—陶渊明

    74.Time tries all things.时间检验一切。

    75.Where has the Taoist who planted the peach-trees gone? The young Master Liu of those days has come again.种桃道士知何处?前度刘郎今又来。—刘禹锡

    Voices(语态)

    76. A friend without faults will never be found.没有十全十美的朋友。

    77.But this song should only belong to heaven, Among mortal how seldom can it be heard?此曲只应天上有,人间能得几回闻?—杜甫

    78.Good people and good deeds can be found everywhere.好人好事,比比皆是。

    79.Good will be rewarded with good, and evil with evil; if the reward is not forthcom

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)