第三十四节

    第三十四节 (第2/3页)

张的习俗。咱们之间,先是有年龄的差别,将来对您或许比对我影响还大,且不说您的生活方式。



    教养和习惯同巴黎的生活完全不同,也跟我今后的抱负显然格格不入。我的计划之一是要维持一个显赫的家,接待许多宾客,记得您喜欢过一种温馨安静的生活。不,下面我要说得更坦白些,请您对我的处境作出仲裁;您也应该知道这些,您有权利作出判断的。如今我一年有八万法郎的收入,这笔财产使我能够与德。奥布里翁家攀亲,若与他们家的十九岁的独生女儿结婚,她能够给我带来姓氏。爵衔。内廷侍从的职称以及声望显赫的地位。我实言相告,堂姐,我根本不爱德。奥布里翁小姐;可是,同她结婚,我就能保证我的儿女将享有一个社会地位,这对于将来而言,好处多得无法计算:如今王权思想一天比一天更吃香。几年后,等我的儿子成为德。奥布里翁侯爵,拥有年收入四万法郎的长子继承产业,他就可以在政府里得到满意的官职。我们应为儿子尽责。堂姐,您看,我是多么坦诚地向您表明我的心情,我的希望和我的财产状况。七年的离别,您可能已忘记咱们当年的幼稚行为;可是我却没有忘记您的宽宏,同时也没有忘记我的诺言,每句话我都还记得,甚至最不经意说出的话我都没有遗忘,换一个不像我这样认真,不像我这样童心未泯。心地正直的年轻人,只怕早已置诸脑后了。我所以告诉你我如今想缔结世俗婚姻,是为了把我自己全部交付给您,听候您的发落,由您来为我的命运作主,可是我对少年时咱们相爱的往事却从未忘怀,您如认为我必须抛弃我对社会的野心,那我就会心甘情愿地满足于那种淳朴而纯洁的幸福,您已经让我领受过那种幸福的情景,的确是很感人



    您忠实的堂弟夏尔,夏尔。



    格朗台嘴里哼着轻歌剧的曲调,得意地署了自己的名字”天杀的!这叫耍手腕,“他自言自语说。找到汇票之后,他又在信下注上一笔



    又及:附上汇票一张,开您的抬头,请向德。格拉珊银行照兑八千法郎,用黄金支付,这是您慷慨借给我的六千法郎的本利。另有几件礼物因装在托运的箱子里,还未从波尔多送达,待运到后奉上,以表示我对您的永远的感激。至于托您保管的梳妆盒,请交到驿站邮寄至巴黎伊勒兰-贝尔坦街德。奥布里翁府收签就可以了”交驿站邮寄!“欧叶妮说,”我为这件东西都心甘情愿千刀万剐,竟然要我交驿站邮寄



    真可怕呀,就好像是天塌地陷!船沉了,在希望的茫茫大海上没有留下一截绳索,一块木板。有些女人发觉自己已被遗弃,会把心上人从情敌的手中夺回来,然后把情敌杀死,逃往天涯海角,上断头台,或者自己进坟墓。这自然很壮烈;这种罪行的动机出自崇高的激情,人性的法庭无从回避。另有一些妇女却低头默忍,逐渐消沉,她们逆来顺受,以泪洗面,在宽恕。



    祈祷和回忆中了度过残生,直到咽下最后一口气

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)