第十二章 永生

    第十二章 永生 (第2/3页)

徒生生平和研究安徒生童话的文章也在各种出版物中源源不断地出现。1995年中国少年儿童出版社出版了林桦从丹麦文译的4卷版《安徒生童话故事全集》,很受青少年读者欢迎。除了《安徒生童话选集》、《安徒生童话全集》之外,各种各样的《世界童话大全》、《童话大观》一类丛书里,都收有安徒生童话,而且占据着显要位置。中国各大学还在外国文学课或儿童文学课上讲授安徒生童话和对他的童话的研究。各地大小书店、书摊几乎都出售安徒生的童话。一般书店和书摊假若不出售安徒生童话,就似乎对不起读者和顾客,因为读者和顾客对安徒生童话的需要量太大了。不出售他的童话,就等于不懂得顾客的心理,不懂得市场规律。

    在中国,广大青少年都读安徒生童话,读得那么津津有味,爱不释手。成年人甚至老年人也读安徒生童话,从中吸取有教益的哲理。连**都喜欢读安徒生童话,《作家文摘》1993年12期上有一篇题为《在**的专列上》的文章 ,作者写道:有一次她看见主席客厅里摆着几本《安徒生童话集》,觉得很奇怪,主席还有兴趣看童话?后来在游泳池与主席闲聊时,她想起了这件事,便提出来问他。

    “写得好的童话,往往包含着许多哲理,能给人以启发。”**说,“凡是有价值的书,我都喜欢看。”

    今天中国有多少人读安徒生童话?这是一个无法精确统计的数字。仅从安徒生童话的极大出版量来看,还不能确切地回答这个问题。在中国,一人买一本书全家读,甚至朋友、邻居借去读,这是常有的事。安徒生的名字和他的重要童话作品,在今天中国已成为家喻户晓、妇孺皆知的现象。在12亿多人口的中国,读安徒生童话的人的数量之庞大,是任何其他国家所不可能有的。

    中国一般老百姓对丹麦的了解,甚至在很大程度上来源于读安徒生童话和安徒生的传记材料。丹麦人民的纯朴、友好、热爱和平,丹麦的自然风光、风土人情,中国很多人是从读同安徒生有关的书中了解到的。

    到中国来访问、旅游的丹麦人,当他们和中国的老百姓接触时,会发现一种有趣的现象。

    “你是从哪儿来的?”中国老百姓问。

    “从安徒生的祖国来的。”有的丹麦人这样回答。

    “从安徒生的故乡来的。”有的丹麦人这样回答。

    “从安徒生出生的那个岛上来的。”有的丹麦人这样回答。

    这是中国老百姓最喜欢听到的几种回答。对中国老百姓来说,这些回答比“我是从丹麦来的”更好理解,更加具体、亲切。在喜欢读安徒生童话的中国人这儿,安徒生就是丹麦的象征或代名词。

    在中国人看来,安徒生是永生的。安徒生始终活生生地活在中国人的心目中。

    中国通过读安徒生的童话经常和他见面。从《小意达的花儿》里的那个喜欢小朋友的大学生身上看到了他,从《小克劳斯和大克劳斯》里的那个穷苦却聪明的小克劳斯身上看见了他,从《打火匣》里的那个能干的士兵身上看到了他,从《豌豆上的公主》里的那个敏感的公主身上看到了他,从《海的女儿》里的那个顶小又顶美丽、善良的美人鱼身上看到了他,从《丑小鸭》里的那只后来变成了最美丽的天鹅的丑小鸭身上看见了他,从《园丁和主人》里的那个富于创造性的勤勉的园丁身上见到了他……安徒生的许多童话都讲到了自己,同时又反映了他生活的那个时代的现实。

    安徒生的坎坷的遭遇和从艰苦奋斗中获得的成功深深激起中国人的同情和景仰。假如他不是生长在穷苦人家,而是生长在富豪家庭里;假如他没有那样的悲惨遭遇和艰苦奋斗,而是事事一帆风顺;假如他不是小时候听了济贫院里的老太太讲那么多故事,而是整天坐在屋子里学拉丁文;

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)