印度灵猴谁似君(2)

最新网址:wap.88106.info

    印度灵猴谁似君(2) (第1/3页)

    五十年代末,吴晓铃在《〈西游记〉和〈罗摩延书〉》一文对孙悟空受哈努曼影响说提出异议,他列举了后秦·鸠摩罗什译《大庄严论经》、六朝陈·真谛译《婆薮槃豆传》中均提到《罗摩延书》,或作《罗摩延传》,但并没有进而介绍其内容梗概。在《摩登伽经》、《佛本行集经》、《佛所行赞》等经中虽提到“罗摩”,但却不是《罗摩延书》里的罗摩。在《八楞伽经》、《太子须大拿经》、《啰拏说救疗小儿疾病经》等经中,虽在译文中介绍过这部史诗,往往支离破碎、一鳞半爪,甚至有时还改头换面,挦撦饾饤,如果不是熟知原故事情节的人,几乎无法辨识,如果不是了解古代印度社会和文化的人,也无法解释。而且绝大多数释典翻译文学,并不采自《罗摩延书》,只是引典入经文。就算是《六度集经》卷五《国王本生》也不是直接取自《罗摩延书》,而是改写以借用,只有《杂宝藏经》卷一《十奢王缘》“较为直截地叙述了《罗摩延书》第一卷和第二卷的故事轮廓”。另外,从古代印度的历史情况看,《罗摩延书》这样的文学作品是“属于婆罗门教的,佛教把婆罗门教当做‘外道’对待”,所以在佛教经典中偶用是要加以改造的,这一点非常重要。“想像从释典翻译文学的夹缝里挤进来的一点点的、删改得全非本来面目的《罗摩延书》的故事片段会影响到《西游记》故事的成长,也是根本不可能的事情。”

    我赞同吴晓铃的观点,我觉得从《罗摩衍那》中找不到孙悟空的血缘关系,不是“进口货”。《罗摩衍那》这部史诗描写的是印度十车王的儿子罗摩和妻子悉多,以及他弟弟罗什曼那被逐,在外流浪十四年的种种遭遇。悉多非常美丽,曾被楞伽城十头魔王罗波那用计劫走。罗摩在寻妻复仇途中助猴王须羯哩婆夺得他哥哥波林王位。于是猴王派手下大将哈努曼,随罗摩去报仇。神猴哈奴曼勇敢机敏,能在空中往来,又善于变化。他多次识破敌人阴谋,火烧楞伽宫,两次盗仙草救罗摩兄弟的生命,终于帮助罗摩征服了强敌,救出悉多,胜利凯旋。不过,在史诗中罗摩是最主要角色,他是大神毗湿奴化身,文武双全,神通广大,本领远在哈努曼之上,是位半人半神的英雄。哈奴曼的形象虽有一定的社会意义,但他既不是书中主角,也不是具有叛逆性格的英雄,充其量不过是个能干的臣仆而已。至于《西游记》

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)

最新网址:wap.88106.info