3施特列致斯确洛克书

    3施特列致斯确洛克书 (第2/3页)

返巴黎。

    福禄特尔今译伏尔泰(Voltair,1694-1778),法国著名哲学家,18世纪启蒙运动的杰出代表,原名弗朗索瓦——玛利?阿鲁埃(Erancois-MarieArouet),以笔名"伏尔泰"著闻于世界。珰洛叶今译奥林普?迪诺耶(OlympeDunoyer)

    上一页目录下一页

    □编者:[德]霍甫曼

    谢

    狄德洛致索妃?瓦兰书

    一

    …自早晨起,我听见我的窗户下面有许多工人。天还未明,他们手中即拿着锄头,铲土并推车。他们吃一块黑面包,从川流不息的小溪中取水解渴。到了午刻,在粗硬的地面上睡一小时,旋又从事工作。他们很快乐,他们唱歌,嘲笑,并且说些粗野的笑话以助兴。到了晚上,他们在浓烟四布的窑炉边遇着他们一丝不挂的孩子们,此外家中还有一个丑陋而污秽的妇人和一张干草垫着的床。然他们的命运既不比我的坏,也不比我的好。请你告诉我,你已经遭遇过一些不幸的事,你觉得现在比过去更艰苦些么?——一种思想从我的脑袋中逸去,我便紧紧地追着它,在整个的早晨中,我竟为此所苦。我是很悲惨的落下来了,并且听见说那普遍的不幸的状况。我本来没有一点胃口,却在盛筵上就食,我的肚子中还满满地装着昨天的食物,此时又加上新的。我拿着一根棍子去散步,藉使消化加速,觉得爽快一点。回来后,就在赌博场中消磨无聊的时间。我有一个男朋友毫无音讯。我急欲见的女朋友也还在天涯。在乡村中有烦恼,在城市中也有烦恼,到处是烦恼埃凡不认识烦恼的人,不能算是人类的儿子。一切东西都毁灭了,好的由坏的毁灭了,坏的由好的毁灭了,而生命也是虚幻的。

    明天晚上或星期一早晨,我们也许要到城市中去顽一天。

    我将去看我所急欲见的女朋友,并且将再遇着我那毫无音讯的缄默的男朋友。但是到了异日我又会失去他们,幸而和他们距离愈近,便觉得我将愈加受别离之苦。

    世间事情总是这样的。你要左顾右盼都可随意,可是到处都遇着一片伤残你的卷曲的玫瑰花叶。——我爱我的索妃,因为体贴她,我的眼光遂不注射到别种利益上去了。我在世界上所能遇着的不幸事件只有一桩,但这桩事是曾发展并且呈出百数十种图样在我面前的。一天过去了,她如没有写信给我,"她怎么样,病了么?"于是种种幻想震撼我的脑子,使我受苦。她如果写了信给我,我要是懂错了一个无关轻重的字,我会发癫了。人不能使他的命运改善,或恶化。他的幸与不幸是由一个有威权的星宿注定的。爱的愈多,则对于每个的感情便愈少。爱的是唯一个,则一切感情都集中于此了。这就是贪夫的宝贝。

    可是我感着到我的消化不良,所有这些悲观的哲学都由一个**的肚子而来的。但无论肚子是装得太多,或是十分空虚,无论是悲愁或快乐,我的索妃,我爱你始终如一,不过感情的色彩不是相同的罢了…

    一七五九年十一月一日于格兰瓦尔

    (Grandval)

    二

    …现在雹雪交加,风雨并至,正是一种可怕的天气,同时从索西来一批旅客到我们这里。人数约十个或十二个,都粗笨而高大。初时非常吵闹,但经过种种软语温词-这是重见他们的妻子和狗时必须尽量使用的-之后,就安静些,并且对于千百种无关紧要的事闲谈起来了。谈到购买和器具,那位男爵说,他察出我们风俗的**,而国民的嗜好减少也影响到每种秘密器具(Geheimmobe

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)