乡党篇第十

最新网址:wap.88106.info

    乡党篇第十 (第1/3页)

    

    乡党篇第十

    【本篇引语】

    本篇共27章,集中记载了孔子的容色言动、衣食住行,颂扬孔子是个一举一动都符合礼的正人君子。例如孔子在面见国君时、面见大夫时的态度;他出入于公门和出使别国时的表现,都显示出正直、仁德的品格。本篇中还记载了孔子日常生活的一些侧面,为人们全面了解孔子、研究孔子,提供了生动的素材。

    【原文】

    10·1 孔子于乡党,恂恂(1)如也,似不能言者。其在宗庙、朝廷,便便(2)言,唯谨尔。

    【注释】

    (1)恂恂:音xù,温和恭顺。

    (2)便便:辩,善于辞令。

    【译文】

    孔子在本乡的地方上显得很温和恭敬,像是不会说话的样子。但他在宗庙里、朝廷上,却很善于言辞,只是说得比较谨慎而已。

    【原文】

    10·2 朝,与下大夫言,侃侃(1)如也;与上大夫言,訚訚(2)如也。君在,踧踖(3)如也,与与(4)如也。

    【注释】

    (1)侃侃:说话理直气壮,不卑不亢,温和快乐的样子。

    (2)訚訚:音yín,正直,和颜悦色而又能直言诤辩。

    (3)踧踖:音cú jí,恭敬而不安的样子。

    (4)与与:小心谨慎、威仪适中的样子。

    【译文】

    孔子在上朝的时候,(国君还没有到来,)同下大夫说话,温和而快乐的样子;同上大夫说话,正直而公正的样子;国君已经来了,恭敬而心中不安的样子,但又仪态适中。

    【原文】

    10·3 君召使摈(1),色勃如也(2);足躩(3)如也。揖所与立,左右手,衣前后,襜(4)如也。趋进,翼如也(5)。宾退,必复命曰:“宾不顾矣。”

    【注释】

    (1)摈:音bìn,动词,负责招待国君的官员。

    (2)色勃如也:脸色立即庄重起来。

    (3)足躩:躩,音jué,脚步快的样子。

    (4)襜:音chān,整齐之貌。

    (5)翼如也:如鸟儿展翅一样。

    【译文】

    国君召孔子去接待宾客,孔子脸色立即庄重起来,脚步也快起来,他向和他站在一起的人作揖,手向左或向右作揖,衣服前后摆动,却整齐不乱。快步走的时候,像鸟儿展开双翅一样。宾客走后,必定向君主回报说:“客人已经不回头张望了。”

    【原文】

    10·4 入公门,鞠躬如(1)也,如不容。立不中门,行不履阈(2)。过位,色勃如也,足躩如也,其言似不足者。摄齐(3)升堂,鞠躬如也,屏气似不息者。出,降一等(4),逞(5)颜色,怡怡如也。没阶(6),趋进,翼如也。复其位,踧踖如也。

    【注释】

    (1)鞠躬如:谨慎而恭敬的样子。

    (2)履阈:阈,音yù,门槛,脚踩门坎。

    (3)摄齐:齐,音zī,衣服的下摆。摄,提起。提起衣服的下摆。

    (4)降一等:从台阶上走下一级。

    (5)逞:舒展开,松口气。

    (6)没阶:走完了台阶。

    【译文】

    孔子走进朝廷的大门,谨慎而恭敬的样子,好像没有他的容身之地。站,他不站在门的中间;走,也不踩门坎。经过国君的座位时,他脸色立刻庄重起来,脚步也加快起来,说话也好像中气不足一样。提起衣服下摆向堂上走的时候,恭敬谨慎的样子,憋住气好像不呼吸一样。退出来,走下台阶,脸色便舒展开了,怡然自得的样子。走完了台阶,快快地向前走几步,姿态像鸟儿展翅一样。回到自己的位置,是恭敬而不安的样子。

    【原文】

    10·5 执圭(1),鞠躬如也,如不胜。上如揖,下如授。勃如战色(2),足蹜蹜(3),如有循(4)。享礼(5),有容色。私觌(6),愉愉如也。

    【注释】

    (1)圭:一种上圆下方的玉器,举行典礼时,不同身份的人拿着不同的圭。出使邻国,大夫拿着圭作为代表君主的凭信。

    (2)战色:战战兢兢的样子。

    (3)蹜蹜:小步走路的样子。

    (4)如有循:循,沿着。好像沿着一条直线往前走一样。

    >>>(5)享礼:享,献上。指向对方贡献礼物的仪式。使者受到接见后,接着举行献礼仪式。

    (6)觌:音dí,会见。

    【译文】

    (孔子出使别的诸侯国,)拿着圭,恭敬谨慎,像是举不起来的样子。向上举时好像在作揖,放在下面时好像是给人递东西。脸色庄重得像战栗的样子,步子很小,好像沿着一条直线往前走。在举行赠送礼物的仪式时,显得和颜悦色。和国君举行私下会见的时候,更轻松愉快了。

    【评析】

    以上这五章,集中记载了孔子在朝、在乡的言谈举止、音容笑貌,给人留下十分深刻的印象。孔子在不同的场合,对待不同的人,往往容貌、神态、言行都不同。他在家乡时,给人的印象是谦逊、和善的老实人;他在朝廷上,则态度恭敬而有威仪,不卑不亢,敢于讲话,他在国君面前,温和恭顺,局促不安,庄重严肃又诚惶诚恐。所有这些,为人们深入研究孔子,提供了具体的资料。

    【原文】

    10&#183;6 君子不以绀緅饰(1),红紫不以为亵服(2)。当暑,袗絺绤(3),必表而出之(4)。缁衣(5),羔裘(6);素衣,麑(7)裘;黄衣,狐裘。亵裘长,短右袂(8)。必有寝衣(9),长一身有半。狐貉之厚以居(10)。去丧,无所不佩。非帷裳(11),必杀之(12)。羔裘玄冠(13)不以吊(14)。吉月(15),必</Bzly_01/BZ>服而朝。

    【注释】

    (1)不以绀緅饰:绀,音g&#224;n,深青透红,斋戒时服装的颜色。緅,音zōu,黑中透红,丧服的颜色。这里是说,不以深青透红或黑中透红的颜色布给平常穿的衣服镶上边作饰物。

    (2)红紫不以为亵服:亵服,平时在家里穿的衣服。古人认为,红紫不是正色,便服不宜用红紫色。

    (3)袗絺绤:袗绤,音zhěn,单衣。絺,音chī,细葛布。绤,音x&#236;,粗葛布。这里是说,穿粗的或细的葛布单衣。

    (4)必表而出之:把麻布单衣穿在外面,里面还要衬有内衣。

    (5)缁衣:黑色的衣服。

    (6)羔裘:羔皮衣。古代的羔裘都是黑羊皮,毛皮向外。

    (7)麑:音n&#237;,小鹿,白色。

    (8)短右袂:袂,音m&#232;,袖子。右袖短一点,是为了便于做事。

    (9)寝衣:睡衣。

    (10)狐貉之厚以居:狐貉之厚,厚毛的狐貉皮。居,坐。

    (11)帷裳

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)

最新网址:wap.88106.info