乡党篇第十

    乡党篇第十 (第2/3页)

:上朝和祭祀时穿的礼服,用整幅布制作,不加以裁剪。折叠缝上。

    (12)必杀之:一定要裁去多余的布。杀,裁。

    (13)羔裘玄冠:黑色皮礼貌。

    (14)不以吊:不用于丧事。

    (15)吉月:每月初一。一说正月初一。

    【译文】

    君子不用深青透红或黑中透红的布镶边,不用红色或紫色的布做平常在家穿的衣服。夏天穿粗的或细的葛布单衣,但一定要套在内衣外面。黑色的羔羊皮袍,配黑色的罩衣。白色的鹿皮袍,配白色的罩衣。黄色的狐皮袍,配黄色的罩衣。平常在家穿的皮袍做得长一些,右边的袖子短一些。睡觉一定要有睡衣,要有一身半长。用狐貉的厚毛皮做坐垫。丧服期满,脱下丧服后,便佩带上各种各样的装饰品。如果不是礼服,一定要加以剪裁。不穿着黑色的羔羊皮袍和戴着黑色的帽子去吊丧。每月初一,一定要穿着礼服去朝拜君主。

    【原文】10·7 齐(1),必有明衣(2),布。齐必变食(3),居必迁坐(4)。

    【注释】

    (1)齐:同斋。

    (2)明衣:斋前沐浴后穿的浴衣。

    (3)变食:改变平常的饮食。指不饮酒,不吃葱、蒜等有刺激味的东西。

    (4)居必迁坐:指从内室迁到外室居住,不和妻妾同房。

    【译文】

    斋戒沐浴的时候,一定要有浴衣,用布做的。斋戒的时候,一定要改变平常的饮食,居住也一定搬移地方,(不与妻妾同房)。

    【原文】

    10·8 食不厌精,脍(1)不厌细。食饐(2)而餲(3),鱼馁(4)而肉败(5),不食。色恶,不食。臭恶,不食。失饪(6),不食。不时(7),不食,割不正(8),不食。不得其酱,不食。肉虽多,不使胜食气(9)。唯酒无量,不及乱(10)。沽酒市脯(11),不食。不撤姜食,不多食。

    【注释】

    (1)脍:音kuài,切细的鱼、肉。

    (2)饐:音yì,陈旧。食物放置时间长了。

    (3)餲:音ài,变味了。

    (4)馁:音něi,鱼腐烂,这里指鱼不新鲜。

    (5)败:肉腐烂,这里指肉不新鲜。

    (6)饪:烹调制作饭菜。

    (7)不时:应时,时鲜。

    (8)割不正:肉切得不方正。

    (9)气:同“饩”,音xì,即粮食。

    (10)不及乱:乱,指酒醉。不到酒醉时。

    (11)脯:音fǔ,熟肉干。

    【译文】

    粮食不嫌舂得精,鱼和肉不嫌切得细。粮食陈旧和变味了,鱼和肉腐烂了,都不吃。食物的颜色变了,不吃。气味变了,不吃。烹调不当,不吃。不时新的东西,不吃。肉切得不方正,不吃。佐料放得不适当,不吃。席上的肉虽多,但吃的量不超过米面的量。只有酒没有限制,但不喝醉。从市上买来的肉干和酒,不吃。每餐必须有姜,但也不多吃。

    【原文】

    10·9 祭于公,不宿肉(1),祭肉(2)不出三日。出三日,不食之矣。

    【注释】

    (1)不宿肉:不使肉过夜。古代大夫参加国君祭祀以后,可以得到国君赐的祭肉。但祭祀活动一般要持续二三天,所以这些肉就已经不新鲜,不能再过夜了。超过三天,就不能再过夜了。

    (2)祭肉:这是祭祀用的肉。

    【译文】

    孔子参加国君祭祀典礼时分到的肉,不能留到第二天。祭祀用过的肉不超过三天。超过三天,就不吃了。

    【评析】

    以上4章里,记述了孔子的衣着和饮食习惯。孔子对“礼”的遵循,不仅表现在与国君和大夫们见面时的言谈举止和仪式,而且表现在衣着方面。他对祭祀时、服丧时和平时所穿的衣服都有不同的要求,如单衣、罩衣、麻衣、皮袍、睡衣、浴衣、礼服、便服等,都有不同的规定。在吃的方面,“食不厌精,脍不厌细”,而且对于食物,有八种他不吃。吃了,就有害于健康。

    【原文】

    10·10 食不语,寝不言。

    【译文】

    吃饭的时候不说话,睡觉的时候也不说话。

    【原文】

    10·11 虽疏食菜羹(1),瓜祭(2),必齐(3)如也。

    【注释】

    (1)菜羹:用菜做成的汤。

    (2)瓜祭:古人在吃饭前,把席上各种食品分出少许,放在食具之间祭祖。

    (3)齐:同斋。

    【译文】

    即使是粗米饭蔬菜汤,吃饭前也要把它们取出一些来祭祖,而且表情要像斋戒时那样严肃恭敬。

    【原文】

    10·12 席(1)不正,不坐。

    【注释】

    (1)席:古代没有椅子和桌子,都坐在铺于地面的席子上。

    【译文】

    席子放得不端正,不坐。

    【原文】

    10·13 乡人饮酒(1),杖者(2)出,斯出矣。

    【注释】

    (1)乡人饮酒:指当时的乡饮酒礼。

    (2)杖者:拿拐杖的人,指老年人。

    【译文】

    行乡饮酒的礼仪结束后,(孔子)一定要等老年人先出去,然后自己才出去。

    【原文】

    10·14 乡人傩(1),朝服而立于阼阶(2)。

    【注释】

    (1)傩:音nuó。古代迎神驱鬼的宗教仪式。

    (2)阼阶:阼,音zuò,东面的台阶。主人立在大堂东面的台阶,在这里欢迎客人。

    【译文】

    乡里人举行迎神驱鬼的宗教仪式时,孔子总是穿着朝服站在东边的台阶上。

    【原文】

    10·15 问(1)人于他邦,再拜而送之(2)。

    【注释】

    (1)问:问候。古代人在问候时往往要致送礼物。

    (2)再拜而送之:在送别客人时,两次拜别。

    【译文】

    (孔子)托人向在其他诸侯国的朋友问候送礼,便向受托者拜两次送行。

    【评析】

    以上6章中,记载了孔子举止言谈的某些规矩或者习惯。他时时处处以正人君子的标准要求自己,使自己的言行尽量符合礼的规定。他认为,“礼”是至高无上的,是神圣不可侵犯的,那么,一投足、一举手都必须依照礼的原则。这一方面是孔子个人修养的具体反映,一方面也是他向学生们传授知识和仁德时所身体力行的。

    【原文】

    10·16 康子馈药,拜而受之。曰:“丘未达,不敢尝。”

    【译文】

    季康子给孔子赠送药品,孔子拜谢之后接受了,说:“我对药性不了解,不敢尝。”

    【原文】

    10·17 厩焚。子退朝,

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)