史记卷一百二十二 酷吏列传第六十二
史记卷一百二十二 酷吏列传第六十二 (第3/3页)
稍有偏离。“重足一迹”,形容战战兢兢,畏惧恐慌的样子。〔6〕“平氏”,汉县名,属南阳郡,故治在今河南唐河东南。“杜衍”,亦南阳郡属县,故治在今河南南阳市西南。〔7〕“廷史”,廷尉史的简称。廷尉史为廷尉属吏。〔8〕“定襄”,汉郡名,治所在成乐(今内蒙古和林格尔西北土城子),辖境约相当于今内蒙古长城以北的卓资、和林格尔、清水河一带。定襄是边郡之一,武帝时出击匈奴的汉军曾多次经定襄向北进军。〔9〕“掩”,这里指乘其不备,突然搜捕。〔10〕“鞠”,通“鞫”,审讯,查问。
是时赵禹、张汤以深刻为九卿矣,然其治尚宽,辅法而行,而纵以鹰击毛挚为治。〔1〕后会五铢钱白金起,民为奸,京师尤甚,乃以纵为右内史,王温舒为中尉。温舒至恶,其所为不先言纵,纵必以气凌之,败坏其功。其治,所诛杀甚多,然取为小治,〔2〕奸益不胜,直指始出矣。〔3〕吏之治以斩杀缚束为务,阎奉以恶用矣。〔4〕纵廉,其治放郅都。〔5〕上幸鼎湖,〔6〕病久,已而卒起幸甘泉,〔7〕道多不治。上怒曰:“纵以我为不复行此道乎?”嗛之。〔8〕至冬,杨可方受告缗,〔9〕纵以为此乱民,部吏捕其为可使者。天子闻,使杜式治,以为废格沮事,〔10〕弃纵市。后一岁,张汤亦死。
【注释】〔1〕“毛挚”,挚有攫取之义,鹰要攫取猎物,必先张开羽毛,展扑翅膀。“鹰击毛挚”比喻为政严苛凶猛。〔2〕“取,音cù,通“趣”,在这里是暂时、短时间的意思。〔3〕“直指”,即直指使者,武帝时设置的由皇帝直接派往某地处理特别事务的使者。〔4〕“阎奉”,其人于元封元年(公元前一一○年)起任水衡都尉,掌管皇家苑囿,兼管铸造钱币,以贪酷著称。〔5〕“放”,通“仿”,效法。〔6〕“鼎湖”,汉宫名,据《三辅黄图》记载,在蓝田县(即今陕西蓝田)境内。〔7〕“已”,指病愈。“卒”,音cù,通“猝”,突然。“甘泉”,汉宫名,故址在今陕西淳化境甘泉山下。〔8〕“嗛”,音xián,怀恨。〔9〕“杨可”,当时受武帝任用主持告缗之事的官员。〔10〕“废格”,谓搁置不行皇帝诏书公布的政令。“沮事”,谓败坏已成之事,即破坏告缗令的实施。
王温舒者,阳陵人也。〔1〕少时椎埋为奸。〔2〕已而试补县亭长,〔3〕数废。为吏,以治狱至廷史。事张汤,迁为御史。督盗贼,〔4〕杀伤甚多,稍迁至广平都尉。〔5〕择郡中豪敢任吏十余人,以为爪牙,皆把其阴重罪,而纵使督盗贼,快其意所欲得。此人虽有百罪,弗法;即有避,因其事夷之,亦灭宗。以其故齐赵之郊盗贼不敢近广平,〔6〕广平声为道不拾遗。上闻,迁为河内太守。
【注释】〔1〕“阳陵”,汉县名,属左冯翊,故治在今陕西高陵西南。本秦弋阳县,汉景帝在其地筑阳陵,死即葬此,因改称阳陵。〔2〕“椎埋”,盗掘坟墓。一说谓用椎杀人而埋之。〔3〕“亭长”,亭为县以下的一级行政单位。秦汉时每十里设一亭,亭设亭长一人,掌管缉捕盗贼、调处诉讼等事。〔4〕“督”,监察。“督盗贼”谓负责监察缉捕盗贼。所谓“盗贼”,其实多是被迫起义反抗的农民。〔5〕“广平”,汉郡名,治所在广平(今河北鸡泽东南),辖境约相当于今河北任县、南和、鸡泽、曲周、永年及平乡西北、肥乡东北部分地区。〔6〕“齐赵之郊盗贼不敢近广平”,广平郡西与赵国接境,东又与齐地相近,此以齐、赵代表与广平邻近的郡国。“郊”,距都城百里称郊,此泛指野外。
素居广平时,皆知河内豪奸之家,及往,九月而至。令郡具私马五十匹,为驿自河内至长安,部吏如居广平时方略,〔1〕捕郡中豪猾,郡中豪猾相连坐千余家。上书请,大者至族,小者乃死,家尽没入偿臧。〔2〕奏行不过二三日,得可事。〔3〕论报,至流血十余里。河内皆怪其奏,以为神速。尽十二月,郡中毋声,毋敢夜行,野无犬吠之盗。其颇不得,失之旁郡国,黎来,〔4〕会春,〔5〕温舒顿足叹曰:“嗟乎,令冬月益展一月,足吾事矣!”其好杀伐行威不爱人如此。天子闻之,以为能,迁为中尉。其治复放河内,〔6〕徙诸名祸猾吏与从事,〔7〕河内则杨皆、麻戊,关中杨赣、成信等。义纵为内史,惮,未敢恣治。及纵死,张汤败后,徙为廷尉,而尹齐为中尉。
【注释】〔1〕“部”,督率,部署。〔2〕“臧”,通“赃”。〔3〕“可事”,指天子准行其事的批复。〔4〕“黎”,比,等到。〔5〕“会春”,汉制于秋冬处决死犯,立春后停止执行死刑。〔6〕“放”,音fǎng,通“仿”,仿效。〔7〕“徙诸”,司马贞《索隐》本作“徒请”。“名祸猾吏”,以善于祸害别人著称的奸猾的吏员。
尹齐者,东郡茌平人。〔1〕以刀笔稍迁至御史。事张汤,张汤数称以为廉武,使督盗贼,所斩伐不避贵戚。迁为关内都尉,声甚于宁成。上以为能,迁为中尉,吏民益凋敝。尹齐木强少文,〔2〕豪恶吏伏匿而善吏不能为治,以故事多废,抵罪。上复徙温舒为中尉,而杨仆以严酷为主爵都尉。
【注释】〔1〕“东郡”,汉郡名,治所在濮阳(今河南濮阳西南),辖境约相当于今山东东阿、梁山以西,山东郓城、东明、河南范县、长垣以北,河南延津以东,山东茌平、冠县、河南清丰、濮阳、滑县以南地区。“茌平”,东郡属县,故治在今山东茌平西南。“茌”,音chí。〔2〕“木强”,为人质朴倔强。“少文”,指缺乏外露的才能。
杨仆者,宜阳人也。〔1〕以千夫为吏。〔2〕河南守案举以为能,〔3〕迁为御史,使督盗贼关东。治放尹齐,以为敢挚行。〔4〕稍迁至主爵都尉,列九卿。天子以为能。南越反,〔5〕拜为楼船将军,〔6〕有功,封将梁侯。〔7〕为荀彘所缚。〔8〕居久之,病死。
【注释】〔1〕“宜阳”,汉县名,属弘农郡,故治在今河南宜阳西北。〔2〕“千夫”,汉武帝时设立十一等武功爵,千夫是其中第七等,地位相当于旧制二十等军功爵中的第九等五大夫。当时军用不足,这等武功爵也可用钱谷购买。〔3〕“案举”,考察,荐举。〔4〕“敢挚”,果敢凶猛。〔5〕“南越”,秦末南海龙川(故治在今广东龙川西)令赵佗兼并桂林、南海、象三郡(约当今广东、广西一带及越南北部部分地区)地,自立为南越武王。汉初,南越是个割据政权。赵佗死后,三传至其五世孙赵兴为王,汉武帝想直接统治南越地区,于元鼎四年(公元前一一三年)派安国少季、终军出使南越,招抚赵兴及其母王太后樛氏入朝。赵兴及樛氏都同意归附内属,但丞相吕嘉坚决反对,起兵杀死南越王、王太后和汉使。武帝乃于元鼎五年秋派卫尉路博德为伏波将军、主爵都尉杨仆为楼船将军,率军十万,前往讨伐。于次年冬俘获吕嘉,平定南越全境,在其地分设儋耳、珠崖、南海、苍梧、郁林、合浦、交趾、九真、日南九郡。〔6〕“楼船”,有叠层的大型战船。攻打南越需训练并动用水军,因设楼船将军统率之。〔7〕“将梁”,汉县名,属涿郡,后并入广望,故治在今河北高阳西。〔8〕“荀彘”,太原广武(今山西代县西南)人,曾为校尉,多次从卫青出击匈奴,后任左将军。元封二年(公元前一○九年),朝鲜王攻杀汉辽东都尉,荀彘受命与楼船将军杨仆一起率军往讨。二将争功不和,荀彘认为杨仆与朝鲜有私约,以计诱捕杨仆,并其军。明年夏,朝鲜降。二将归国后,荀彘因争功相嫉被武帝处死,杨仆也因擅自先发动攻击,兵败多有失亡,而被削除爵位,判处死刑,依律赎为庶人。
而温舒复为中尉。为人少文,居廷惛惛不辩,〔1〕至于中尉则心开。督盗贼,素习关中俗,知豪恶吏,豪恶吏尽复为用,为方略。吏苛察,盗贼恶少年投缿购告言奸,〔2〕置伯格长以牧司奸盗贼。〔3〕温舒为人瞯,〔4〕善事有埶者;〔5〕即无埶者,视之如奴。有埶家,虽有奸如山,弗犯;无埶者,贵戚必侵辱。舞文巧诋下户之猾,以焄大豪。〔6〕其治中尉如此。奸猾穷治,大抵尽靡烂狱中,〔7〕行论无出者。其爪牙吏虎而冠。〔8〕于是中尉部中中猾以下皆伏,有势者为游声誉,称治。治数岁。其吏多以权富。
【注释】〔1〕“惛惛”,迷糊昏蒙。“惛”,音hūn。“辩”,通“辨”。〔2〕“缿”,音xiàng,收受书信的器具。“购”,悬赏。〔3〕“伯”,通“陌”,谓街陌,街巷。“格”,通“落”,谓村落。“牧司”,检举,监督。“司”,通“伺”。〔4〕“瞯”,音chǎn,通“谄”。〔5〕“埶”,通“势”。〔6〕“焄”,音xūn,同“熏”,引申为以气焰进行威胁。〔7〕“靡烂”,此指破碎毁灭。“靡”,通“糜”。〔8〕“虎而冠”,谓其人虽着衣冠而凶残如虎。
温舒击东越还,〔1〕议有不中意者,坐小法抵罪免。是时天子方欲作通天台而未有人,〔2〕温舒请覆中尉脱卒,〔3〕得数万人作。上说,〔4〕拜为少府。徙为右内史,治如其故,奸邪少禁。坐法失官。复为右辅,〔5〕行中尉事,如故操。
【注释】〔1〕“东越”,越人的一支,相传是春秋末越王勾践的后裔,秦、汉时居于会稽、闽中(约当今浙江、福建一带)地。汉初分为二部,一为闽越,一为东瓯。后汉武帝封闽越贵族余善为东越王。南越吕嘉反汉,余善曾与通谋,元鼎六年(公元前一一一年)又起兵攻杀汉三校尉,自称“武帝”。汉武帝派遣横海将军韩说(音yuè)、楼船将军杨仆、中尉王温舒等率军往讨。元封元年(公元前一一○年)冬,东越贵族杀余善请降,事平。〔2〕“通天台”,在甘泉宫,据《三辅旧事》记载,高达五十丈。〔3〕“覆”,谓覆查校该。“脱卒”,已退役的士卒。〔4〕“说”,音yuè,通“悦”。〔5〕“右辅”,即右内史。
岁余,会宛军发,〔1〕诏征豪吏,温舒匿其吏华成,及人有变告温舒受员骑钱,〔2〕他奸利事,罪至族,自杀。其时两弟及两婚家亦各自坐他罪而族。光禄徐自为曰:〔3〕“悲夫,夫古有三族,〔4〕而王温舒罪至同时而五族乎!”
【注释】〔1〕“宛”,指大宛,当时西域的一个国家,故地在今新疆以西前苏联中亚细亚境,盛产良马。太初元年(公元前一○四年)汉武帝派遣使者去大宛用黄金、金马等物交换大宛贰师城中的名马,大宛不予,汉使怒骂,大宛贵族派人在归途劫杀汉使。武帝大怒,以李广利为贰师将军,统兵万里远征,攻打大宛,先后往返两次,损失了大量人力物力,至太初四年才迫使大宛求和献马。详见本书《大宛列传》。〔2〕“员骑”,列于正式编制的皇帝侍从骑兵。“员”,正员。“骑”,音jì。〔3〕“光禄”,官名,光禄大夫的省称,亦即中大夫,为光禄勋属官,秩比二千石,备皇帝顾问,无具体职守。〔4〕“三族”,历来说法不一,或以为指父、子、孙三代直系亲属,或以为指父辈、平辈及子辈的同族宗亲,或以为指父族、母族、妻族。下句言合两弟及两婚家为五族,可见此处所谓“三族”并不包括兄弟在内。
温舒死,家直累千金。后数岁,尹齐亦以淮阳都尉病死,家直不满五十金。所诛灭淮阳甚多,及死,仇家欲烧其尸,尸亡去归葬。〔1〕 【注释】〔1〕“尸亡去归葬”,“尸”字《汉书·酷吏传》作“妻”,文义较顺。谓其妻屏人耳目,潜行归葬。
自温舒等以恶为治,而郡守、都尉、诸侯二千石欲为治者,〔1〕其治大抵尽放温舒,而吏民益轻犯法,盗贼滋起。南阳有梅免、白政,楚有殷中、杜少,齐有徐勃,燕赵之间有坚卢、范生之属。大群至数千人,擅自号,攻城邑,取库兵,释死罪,缚辱郡太守、都尉,杀二千石,为檄告县趣具食;〔2〕小群以百数,掠卤乡里者,〔3〕不可胜数也。于是天子始使御史中丞、丞相长史督之。犹弗能禁也,乃使光禄大夫范昆、诸辅都尉及故九卿张德等衣绣衣,〔4〕持节,虎符发兵以兴击,〔5〕斩首大部或至万余级,及以法诛通饮食,〔6〕坐连诸郡,甚者数千人。数岁,乃颇得其渠率。〔7〕散卒失亡,复聚党阻山川者,往往而群居,无可奈何。于是作“沈命法”,〔8〕曰群盗起不发觉,发觉而捕弗满品者,〔9〕二千石以下至小吏主者皆死。其后小吏畏诛,虽有盗不敢发,恐不能得,坐课累府,〔10〕府亦使其不言。故盗贼浸多,〔11〕上下相为匿,以文辞避法焉。
【注释】〔1〕“诸侯二千石”,指诸侯王国的相。〔2〕“檄”,音xí,写在木简上的用于征召、晓谕或申讨的文书。“趣”,音cù,催促。〔3〕“卤”,通“掳”。〔4〕“诸辅都尉”,即三辅都尉。汉以京兆尹、左冯翊、右扶风为三辅,武帝元鼎四年(公元前一一三年)置设三辅都尉各一人,隶属于中尉,负责三辅地区的治安。“衣绣衣”,上一“衣”字用作动词,音yì,穿衣。〔5〕“虎符”,古代用以调遣军队的信物,铜铸,虎形,背有铭文,分为两半,一留在君主身边,一授予统兵的长官。调兵时由君主派使者持半符到军中,与军中的半符验合,军队才遵命奉调。〔6〕“通饮食”,指供给“盗贼”饮食。〔7〕“渠率”,即渠帅,指首领,头目。〔8〕“沈”,没,引申为隐蔽,藏匿。“命”,亡命,指因罪逃亡的人。“沈命法”是用以惩罚隐藏逃犯的人的法令。〔9〕“品”,规定的数额。〔10〕“课”,考核。“府”,郡府,此指郡府的长官,亦即太守。〔11〕“浸”,音jìn,逐渐。
减宣者,杨人也。以佐史无害给事河东守府。卫将军青使买马河东,〔1〕见宣无害,言上,征为大厩丞。〔2〕官事辨,稍迁至御史及中丞。使治主父偃及治淮南反狱,〔3〕所以微文深诋,〔4〕杀者甚众,称为敢决疑。数废数起,为御史及中丞者几二十岁。王温舒免中尉,而宣为左内史。其治米盐,〔5〕事大小皆关其手,自部署县名曹实物,〔6〕官吏令丞不得擅摇,痛以重法绳之。居官数年,一切郡中为小治辨,〔7〕然独宣以小致大,能因力行之,难以为经。〔8〕中废。为右扶风,坐怨成信,〔9〕信亡藏上林中,宣使郿令格杀信,〔10〕吏卒格信时,射中上林苑门,宣下吏诋罪,〔11〕以为大逆,当族,自杀。而杜周任用。
【注释】〔1〕“卫将军青”,字仲卿,河东平阳(今山西临汾)人,汉武帝皇后卫子夫的同母弟,自元朔二年(公元前一二七年)至元狩四年(公元前一一九年)曾七次作为主将率军出击匈奴,官至车骑将军、大将军,以功封长平侯,元封五年(公元前一○六年)病卒。详见本书《卫将军骠骑列传》。〔2〕“大厩丞”,官名。汉太仆属官有大厩令,负责管理皇家的主要马厩。大厩丞是大厩令的副职。〔3〕“主父偃”,临菑(今山东淄博市)人。初习纵横家术,又通《易》、《春秋》。元光间上书求用,得到武帝的赏识。曾建议削弱诸侯王势力,抑制豪强贵族兼并土地,设置朔方郡以防御匈奴,所言都被武帝采纳,一年之中四次升官。元朔二年(公元前一二七年)任齐相,掌握了齐王刘次昌与其姊通奸的隐私。刘次昌惧罪自杀,主父偃也因胁迫亲王致死而得罪族诛。详见本书《平津侯主父列传》。“主父”,复姓。〔4〕“微文”,隐约含蓄、别有用意的文辞。〔5〕“米盐”,喻细小琐碎。〔6〕“名”,指记下名称,登录在薄。“曹”,此指左内史及所属各县中分职治事的办公单位。〔7〕“辨”,通“办”。〔8〕“经”,常法。〔9〕“坐”,因触犯某条刑律而获罪。“成信”,据《汉书·酷吏传》,此人是减宣的一个属吏。〔10〕“郿”,汉县名,属右扶风,故治在今陕西眉县东。“格”,相拒。“格杀”,谓击杀拒捕的罪犯。〔11〕“诋”,通“抵”。
杜周者,南阳杜衍人。义纵为南阳守,以为爪牙,举为廷尉史。事张汤,汤数言其无害,至御史。使案边失亡,〔1〕所论杀甚众。奏事中上意,任用,与减宣相编,〔2〕更为中丞十余岁。
【注释】〔1〕“案”,巡视。“案边失亡”,指巡视边地,查核因匈奴侵袭而损失的人畜财物,并确定有关官员的罪责。〔2〕“相编”,错互交织,引申为互相替代。
其治与宣相放,然重迟,〔1〕外宽,内深次骨。〔2〕宣为左内史,周为廷尉,其治大放张汤而善候伺。〔3〕上所欲挤者,因而陷之;上所欲释者,久系待问而微见其冤状。〔4〕客有让周曰:“君为天子决平,不循三尺法,〔5〕专以人主意指为狱。狱者固如是乎?”周曰:“三尺安出哉?前主所是著为律,后主所是疏为令,〔6〕当时为是,何古之法乎!”
【注释】〔1〕“重迟”,稳重迟缓。此指为人持重。〔2〕“次”,至。“内深次骨”谓其内心用法苛深,陷人入罪的意愿深入骨髓。〔3〕“候伺”,此指察颜观色,侦伺人主的意图。〔4〕“见”,音xiàn,通“现”,显露。〔5〕“三尺法”,古代把法律条文写在三尺长的竹简上,所以称法律为“三尺法”,又简称为“三尺”。〔6〕“律”,指法律条文,“令”,指疏解、变通法律条文的法令。
至周为廷尉,诏狱亦益多矣。〔1〕二千石系者新故相因,〔2〕不减百余人。郡吏大府举之廷尉,〔3〕一岁至千余章。〔4〕章大者连逮证案数百,〔5〕小者数十人;远者数千,近者数百里。会狱,吏因责如章告劾,不服,以笞掠定之。于是闻有逮皆亡匿。狱久者至更数赦十有余岁而相告言,大抵尽诋以不道以上。〔6〕廷尉及中都官诏狱逮至六七万人,〔7〕吏所增加十万余人。〔8〕 【注释】〔1〕“诏狱”,皇帝诏令交办的案件。亦指关押此类案件案犯的监狱。〔2〕“相因”,相叠,相加。〔3〕“举”,皆。此言谓诸郡国及丞相、御史等高级官府都把重要案件送交廷尉审理。〔4〕“章”,此指移送案犯的文书。〔5〕“证案”,案件的证人。〔6〕“不道”,无道,汉以来也是刑律的一种名目,如杀一家三人以上,肢解活人,投毒杀人等都是犯“不道”之罪,当判死刑。〔7〕“中都官”,指首都长安各官府衙署。〔8〕“吏所增加”,谓审案的官吏又进一步株连,增加在押人数。
周中废,后为执金吾,〔1〕逐盗,捕治桑弘羊、〔2〕卫皇后昆弟子刻深,〔3〕天子以为尽力无私,迁为御史大夫。〔4〕家两子,〔5〕夹河为守。其治暴酷皆甚于王温舒等矣。杜周初征为廷史,有一马,且不全;及身久任事,至三公列,子孙尊官,家訾累数巨万矣。
【注释】〔1〕“执金吾”,官名,即中尉。武帝太初元年(公元前一○四年)改中尉为执金吾。〔2〕“桑弘羊”,洛阳人,出身商家,武帝时的理财专家。元封元年(公元前一一○年)任治粟都尉,领大司农,负责推行盐铁酒类等由国家专卖的政策。后任御史大夫,与霍光、金日、上官桀等同受武帝遗诏辅少主昭帝。昭帝元凤元年(公元前八○年),与上官桀等合谋废昭帝,立燕王刘旦,以夺霍光之权,事败被杀。〔3〕“卫皇后”,名子夫,本是平阳公主家的歌女,武帝一见爱之,入宫后生下武帝长子刘据。陈皇后废后,卫子夫于元朔元年(公元前一二八年)被立为皇后,其子刘据为太子。后色衰爱弛,至征和二年(公元前九一年)巫蛊事起,太子刘据逃亡自杀,卫皇后也在宫中自尽。〔4〕“迁为御史大夫”,此天汉三年(公元前九八年)事。〔5〕“两子”,据《新唐书·宰相世系表》,杜周长子名延寿,次子名延考。据本书《田叔列传》褚少孙补,杜周此二子一官河南太守,一官河内太守,故下云“夹河为守”。“河”,黄河。又:杜周幼子名延年,后在昭、宣时官九卿、郡太守、御史大夫,封建平侯。
太史公曰:自郅都、杜周十人者,此皆以酷烈为声。然郅都伉直,〔1〕引是非,争天下大体。张汤以知阴阳人主,〔2〕与俱上下,时数辩当否,国家赖其便。赵禹时据法守正。杜周从谀,以少言为重。自张汤死后,网密,多诋严,官事浸以秏废。〔3〕九卿碌碌奉其官,救过不赡,何暇论绳墨之外乎!〔4〕然此十人中,其廉者足以为仪表,其污者足以为戒,方略教导,禁奸止邪,一切亦皆彬彬质有其文武焉。〔5〕虽惨酷,斯称其位矣。至若蜀守冯当暴挫,〔6〕广汉李贞擅磔人,〔7〕东郡弥仆锯项,天水骆璧推咸,〔8〕河东褚广妄杀,京兆无忌、冯翊殷周蝮鸷,〔9〕水衡阎奉朴击卖请,〔10〕何足数哉!何足数哉!
【注释】〔1〕“伉直”,刚直。“伉”,音kàng。〔2〕“知阴阳人主”,此谓懂得观察人主容色的喜怒变化以承意顺旨。《汉书·酷吏传》于此作“知阿色(阿谀)人主”,可参。〔3〕“秏废”,捐耗,荒废。“秏”,音hào,“耗”的本字。〔4〕“绳墨”,原指木匠用以打直线的绳线和墨斗,后多用以比喻规矩法度。〔5〕“彬彬”,不同事物配合得很好的样子。语出《论语·雍也》“文质彬彬,然后君子”。“文武”,此指晓喻及用法两种手段,亦即上文之“方略教导”和“禁奸止邪”。〔6〕“蜀”,汉郡名,治所在成都(今四川成都市),辖境约相当于今四川松潘以南,北川、彭县、洪雅以西,峨边、石棉以北,邛崃山、大渡河以东以及大渡河与鸦砻江之间康定以南、冕宁以北地区。“暴挫”,暴烈地折断别人的肢体。〔7〕“广汉”,汉郡名,治所在乘乡(今四川金堂东),辖境约相当于今甘肃文县、陕西宁强以南,四川旺苍、剑阁、蓬溪以西,潼南、遂宁、新都以北,什邡、北川以东地区。“磔”,音zhé,分裂肢体以处死,即车裂,古代一种酷刑。〔8〕“天水”,汉郡名,治所在平襄(今甘肃通渭西北),辖境约相当于今甘肃通渭、静宁、秦安、定西、清水、庄浪、甘谷、张家川等县及天水市西北部、陇西东部、榆中北部地区。“推咸”,“推”,音zhuī,通“椎”;“咸”一作“成”,以作“成”为是。“椎成”意谓用椎击人,逼供成狱。〔9〕“京兆”,汉首都行政区称京兆,辖境约当今陕西秦岭以北,西安市以东,渭河以南地区,治所设在长安城内。“冯翊”,音píngyì,即左冯翊,汉首都附近的一个郡级行政区,辖境约当今陕西韩城、黄龙以南,白水、蒲城以东,渭河以北地区;治所设在长安城内。“蝮”,音fù,毒蛇。“鸷”谓猛禽。“蝮鸷”喻其狠毒凶猛。〔10〕“朴”,音pù,通“扑”,用鞭子、棍子等打人。“卖请”,谓收受贿赂,卖法行私。