卷十七

    卷十七 (第2/3页)

下马。



    ⑥逶迤(wēi yí):弯弯曲曲绵延不绝的样子。



    ⑦劣:仅仅。单步:独行,这里指一个人。



    ⑧长(zhǎnɡ)旧:长辈,老者。



    【译文】



    瓦亭水又西南流经僵人峡,路旁岩上,山洞里有人死后成为僵尸,所以峡谷以僵人为名。下马一直朝山洞攀登约一百多仞,石径弯弯曲曲,勉强可容一人通行。僵尸倚着洞壁,尸骸还完好,只是没有皮肤头发而已。访问水边居民,说是乡中老人小时候就早已听到长辈说起了,那么僵尸当是数百年前的骸骨了。



    【原文】



    魏明帝遣将军太原郝昭筑陈仓城①,成,诸葛亮围之。亮使昭乡人靳祥说②之,不下,亮以数万攻昭千余人,以云梯、冲车、地道逼射③昭;昭以火射连石④拒之,亮不利而还。今汧水对亮城⑤,是与昭相御处也。



    【注释】



    ①郝昭:字伯道,三国魏太原(今山西省太原市)人。陈仓城:故城在今陕西省宝鸡市东。



    ②靳(jìn)祥:三国魏太原(今山西省太原市)人,郝昭同乡人。说(shuì):劝说。



    ③云梯:古代攻城时攀登城墙的长梯。冲车:古兵车名,用以冲城攻坚。地道:挖地下通道。逼射:逼迫进攻。



    ④火射:火箭。连石:《三国志》裴松之注引《魏略》中说,用绳子连接石磨。



    ⑤汧(qiān)水:古水名,即今陕西省西部渭河支流千水。对亮城:在今陕西省宝鸡市。



    【译文】



    魏明帝派遣将军太原郝昭筑陈仓城,建成后,诸葛亮包围了此城。诸葛亮叫郝昭的老乡靳祥去游说他,但没有成功,于是就以几万的兵力去进攻郝昭的一千多人,用云梯、冲车、地道攻城,向城上放箭;郝

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)