卷二十六

最新网址:wap.88106.info

    卷二十六 (第1/3页)

    水经注 卷二十六 沭水、巨洋水、淄水、汶水、潍水、胶水



    【原文】



    《列女传》①曰:齐人杞梁殖②,袭莒③战死,其妻将赴④之,道逢齐庄公,公将吊之⑤。杞梁妻曰:如殖死有罪,君何辱命⑥焉?如殖无罪,有先人之敝庐在,下妾不敢与郊吊。公旋车吊诸室⑦,妻乃哭于城下,七日而城崩。故《琴操》⑧云:殖死,妻援琴作歌曰:乐莫乐兮新相知,悲莫悲兮生别离。哀感皇天,城为之堕⑨。即是城也。



    【注释】



    ①《列女传》:西汉刘向撰。



    ②齐:周朝国名,在今山东省北部和河北省东南部。杞梁殖:春秋齐国人,袭莒而死。《文选》李善注:杞梁,字;殖,名。



    ③莒(jǔ):古国名,西周分封的诸侯国。辖境有今山东省安丘、诸城、沂水、莒、日照等市县间地。



    ④赴:奔丧。



    ⑤吊:祭奠死者。



    ⑥辱命:玷污使命,这里是指“玷污吊唁的名声”。



    ⑦旋车:掉转车头。诸:“之于”的合音。



    ⑧《琴操》:琴曲著录,记述四十七个古琴曲的故事,相传为汉蔡邕所作。



    ⑨堕:崩塌。



    【译文】



    《列女传》说:齐国人杞梁殖在袭击莒城时战死,他的妻子前去迎丧,路上碰到齐庄公,庄公正要去为杞梁殖吊丧,杞梁妻说:如果殖死得有罪,怎敢劳驾您来吊唁呢?如果他死得无罪,还有祖先留给他的旧宅在,我不敢在郊外为他吊丧。齐庄公立即回车,在他家里举行了丧礼,杞梁殖妻在莒城下哀哭,哭了七日,把城都哭崩了。所以《琴操》说:杞梁殖死后,他的妻子持琴歌唱道:人间的欢乐呀,哪有胜过相逢新知己;人间的悲痛呀,哪有甚于死别生离!她深沉的悲哀感动了上天,城也因此而崩塌了。说的就是此城。



    【原文】



    巨洋水自朱虚①北入临朐县,熏冶泉水②注之。水出西溪③,飞泉侧濑于穷坎之下④,泉溪之上,源麓之侧有一祠,目⑤之为冶泉祠。按《广雅》⑥,金神谓之清明⑦。斯地盖古冶官所在⑧,故水取称⑨焉。水色澄明而清泠特异⑩,渊无潜石,浅镂沙文。中有古坛,参差相对,后人微加功饰,以为嬉游之处。南北邃岸凌空,疏木交合。先公以太和中,作镇海岱。余总角之年,侍节东州。至若炎夏火流,闲居倦想,提琴命友,嬉娱永日。桂筍寻波,轻林委浪。琴歌既洽,欢情亦畅。是焉栖寄,寔可凭衿。小东有一湖,佳饶鲜笋,匪直芳齐芍药,寔亦洁并飞鳞。其水东北流入巨洋,谓之熏冶泉。



    【注释】



    ①朱虚:古县名,西汉置,治今山东省临朐(qú)县东南。



    ②熏冶泉水:在山东省临朐县西南海浮山下。



    ③西溪:在今山东省临朐县北。



    ④濑(lài):急流。穷坎:深壑。



    ⑤目:命名,叫做。



    ⑥按:考求。《广雅》:三国魏张揖为增补《尔雅》所作的辞书,保留了很多先秦两汉的古语词和古义。



    ⑦金神谓之清明:《广雅·释天》中的文字。金神:旧五行神之一,主金。



    ⑧冶官:管理开采、冶炼金属的官署。所在:地方。



    ⑨取称:获取名称。



    ⑩澄明:清澈明净。清泠(línɡ):清凉。特异:异常特别。



    浅:浅浅的。这是因为水折射使得渊深的水底看起来很浅。镂:刻镂。沙文:沙子呈现的纹路。



    微:稍微。功:劳作。



    先公:亡父,这里是指郦道元的父亲郦范,字世则,后除平东将军、青州刺史。



    作镇:镇守。海岱:今山东渤海至泰山一带。海:渤海。岱:泰山。



    余:郦道元自称。总角:借指儿童,古时儿童束发为两结,向上分开,形状如角,故称。
    (本章未完,请点击下一页继续阅读)

最新网址:wap.88106.info