译文

    译文 (第2/3页)

一种经典的,就罢斥遣还,并请示皇上给那些举荐不当的官员以惩罚。臣认为皇上所颁布的诏书律令,辨明了天道人事之间的微妙关系,贯通着古今的大义,文章雅正,所作的训辞用意深厚,所施予的恩德十分完美。但下面各地方的小吏见识浅陋,不能深刻领会并宣扬其中的深义,无法把皇上的意图明白地传谕到民间去。而研究礼法、掌故之学的人,凭藉通晓文献和礼仪当官,升职往往很不顺利。现请选择其中秩禄比二百石以上或者虽然秩禄只有一百石却通晓一种以上经典的小吏,任命为左右内史或大行属下的卒史,秩禄为比一百石以下的,任命为郡太守属下的卒史:每郡各二人,边郡一人。先任用能较多地背诵经文的,如人数不够,就选择掌故担任中二千石级官员的属吏,选择文学掌故担任郡太守的属吏,都要使编制满员。请皇上将此定为法规,予以著录。其他则照原有的法令执行。”皇上下诏批准,说:“可以。”从此以后,公卿大夫以至士子小吏有许多都是文质彬彬通熟经典的人士。

    申公是鲁人。高祖经过鲁地,申公曾作为弟子跟随他的老师进入鲁南宫去谒见高祖。吕太后当政时期,申公到长安游学,与楚元王的儿子刘郢同出一个老师门下。后来刘郢继位当上了楚王,就让申公做他的太子刘戊的师傅。刘戊不好学,恼恨申公。等到刘郢去世,刘戊被立为楚王,他就强迫申公拖着绳索刑具服劳役,申公感到耻辱,就退归鲁地,隐居起来在家教授学生,终身不出家门,又谢绝宾客往来,只有鲁王有命召见才去。从远方来从学受业的弟子有一百多人。申公只是解释《诗经》的文义作口头传授,而不撰写传注,遇到疑难问题一时难以解答的,就搁置一边,不妄加解释。

    兰陵人王臧从申公那里得到了《诗》学的传授,凭藉这方面的学识事奉孝景帝,当上了太子少傅,后来因故免官离开长安。当今皇上刚刚即位,王臧就上书请求担任宿卫之事,(皇上起用他,)他多次升迁官职,一年之中就做到郎中令。又有代人赵绾也曾经跟申公学习《诗经》,当时官任御史大夫。赵绾、王臧向天子建议,要设立明堂朝见诸侯,而他们(对明堂的制度不很清楚,)不能完成这件事,就进言推荐他们的老师申公。于是天子派遣使者用束帛加璧、安车驷马隆重地迎请申公,申公的两个弟子也得以乘坐使者用的轺车一路传送,跟随申公。申公到长安见了天子,天子问他天下或治或乱的道理,申公当时八十多岁了,年事已老,回答说:“治理好天下不在于多说些什么,而是要看努力实行的情况怎样。”当时天子正喜欢用文词张扬治绩,听了申公的回答,(心中不高兴,)默然不语。然而既然已经把申公请来了,(总得有个安排,)就任命他为太中大夫,住在鲁王在京师的府邸中,商议设立明堂的事情。窦太皇太后爱好老子的学说,不喜欢儒家的那一套,她寻求到赵绾、王臧的过错责备皇上,皇上因而取消了议立明堂之事,把赵绾、王臧都送交法司定罪,二人后来都自杀了。申公也因病免官回家,几年以后去世。

    申公的弟子担任过博士的有十几个人,其中孔安国官至临淮太守,周霸官至胶西内史,夏宽官至城阳内史,砀人鲁赐官至东海太守,兰陵人缪生官至长沙内史,徐偃官至胶西中尉,邹人阙门庆忌官至胶东内史。他们治理官吏百姓都廉洁而有节操,能与他们好学的作风相称。申公那些担任博士的弟子们教出来的学生,德行虽然不够完备,而官至大夫、郎中、掌故的,数以百计。他们讲说《诗经》虽然并不一致,推其本源,大多出自申公。

    清河王太傅辕固生是齐人。因为对《诗经》素有研究,孝景帝时当了博士。他曾同黄生在景帝前争论。黄生说:“商汤和周武王不是承受天命取得天下,而是弑君篡位。”辕固生说:“不对。夏桀和商纣残暴昏乱,那时天下的人心都归向商汤和周武王。商汤和周武王顺应天下的人心诛讨夏桀和商纣,夏桀、商纣的百姓不肯为自己的王出力而倒向商汤和周武王,商汤和周武王不得已而代立称王,这不是承受天命又是什么?”黄生说:“帽子虽然破旧,一定用来戴在头上;鞋子虽然崭新,一定用来穿在脚下。为什么是这样呢?因为有上下之分。夏桀商纣虽然无道,但他们毕竟是君上;商汤、周武王虽然是圣人,但他们毕竟是臣下。主上的行为有所缺失,当臣下的不能用正直的言论进谏补救,以使天子继续保持尊位,反而利用主上的过失而杀了他,即位代立,南面称王,这不是弑君篡位又是什么?”辕固生说:“一定依照你的理论,那么高祖皇帝代替秦朝即位为天子,难道也错了?”于是景帝说:“吃肉不吃马肝,不能说不懂得享受美味;探讨学问不谈商汤、周武王承受天命的事情,不能说是愚昧无知。”这才结束了这场争辩。这以后的学者没有人再敢去说明商汤、周武王承受天命放逐夏桀、诛杀商纣的事。

    窦太后喜欢读《老子》,召见辕固生问有关《老子》这部书的问题。辕固生说:“这只不过是奴仆的言论而已。”窦太后发怒,说:“难道还有刑徒罪犯的书吗?”于是就让辕固生下兽栏去与野猪搏斗。景帝知道太后恼怒辕固生而辕固生只是说话直来直去并无罪过,就借给辕固生锋利的兵器。辕固生下栏刺野猪,一下正刺中野猪的心脏,野猪应手倒毙。太后见了无话可说,没有理由再惩办他,只好作罢。不久以后,景帝认为辕固生廉洁正直,就任命他为清河王太傅。过了相当长的一段时间,辕固生因病免官。

    当今皇上即位不久,又以贤良的名义征召辕固生。那些谄媚求宠的儒生大多嫉恨他,在皇上面前诋毁他,说“辕固生已太老了”,于是皇上不再召用辕固生,让他回家。当时辕固生已经九十多岁了。当辕固生被征召入京时,薛人公孙弘同时也被征召,他斜着眼睛注视辕固生。辕固生对他说:“公孙先生,你进言时要致力于阐明儒学正统,不要歪曲自己的所学去逢迎世俗!”从此以后,齐地讲说《诗经》的都以辕固生的说法为依据。那些因为通晓《诗经》而显贵起来的齐人,都是辕固生的弟子。

    韩生是燕人,孝文帝时担任博士,景帝时当上了常山王太傅。韩生推广《诗经》的意旨而为《诗经》作《内传》、《外传》共几万字,其中的说法与齐鲁地方对《诗经》的解释很不一样,但总的归向是一致的。淮南的贲生从韩生那里接受了《诗》学的传授。从此以后,燕赵地方讲说《诗经》的都源自韩生。韩生的孙子韩商是当今皇上的博士。

    伏生是济南人,原先当过秦朝的博士。孝文帝时,

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)